i18n/Beremiz_cs_CZ.po
changeset 3903 384be4c87b83
equal deleted inserted replaced
3902:03278d95e58a 3903:384be4c87b83
       
     1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
       
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
       
     3 # This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
       
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
       
     5 #
       
     6 msgid ""
       
     7 msgstr ""
       
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
       
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
    10 "POT-Creation-Date: 2024-02-25 18:24+0100\n"
       
    11 "PO-Revision-Date: 2024-02-25 19:47+0100\n"
       
    12 "Language-Team: \n"
       
    13 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    16 "X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
       
    17 "Last-Translator: Martin Pihrt <admin@pihrt.com>\n"
       
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
       
    19 "Language: cs_CZ\n"
       
    20 
       
    21 #: ../util/ExceptionHandler.py:58
       
    22 #, python-format
       
    23 msgid ""
       
    24 "\n"
       
    25 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
       
    26 "(%s)\n"
       
    27 "\n"
       
    28 "Please be kind enough to send this file to:\n"
       
    29 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
       
    30 "\n"
       
    31 "You should now restart program.\n"
       
    32 "\n"
       
    33 "Traceback:\n"
       
    34 msgstr ""
       
    35 "\n"
       
    36 "Došlo k neošetřené výjimce (chybě). Chybové hlášení uloženo na :\n"
       
    37 "(%s)\n"
       
    38 "\n"
       
    39 "Prosíme o zaslání tohoto souboru na adresu:\n"
       
    40 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
       
    41 "\n"
       
    42 "Nyní byste měli restartovat program.\n"
       
    43 "\n"
       
    44 "Zpětné sledování:\n"
       
    45 
       
    46 #: ../controls/VariablePanel.py:90
       
    47 msgid "   External"
       
    48 msgstr "   Externí"
       
    49 
       
    50 #: ../controls/VariablePanel.py:89
       
    51 msgid "   InOut"
       
    52 msgstr "   InOut"
       
    53 
       
    54 #: ../controls/VariablePanel.py:89
       
    55 msgid "   Input"
       
    56 msgstr "   Vstup"
       
    57 
       
    58 #: ../controls/VariablePanel.py:90
       
    59 msgid "   Local"
       
    60 msgstr "   Místní"
       
    61 
       
    62 #: ../controls/VariablePanel.py:89
       
    63 msgid "   Output"
       
    64 msgstr "   Výstup"
       
    65 
       
    66 #: ../controls/VariablePanel.py:91
       
    67 msgid "   Temp"
       
    68 msgstr "   Dočasný"
       
    69 
       
    70 #: ../etherlab/etherlab.py:302
       
    71 #, python-format
       
    72 msgid " (rev. %s)"
       
    73 msgstr " (ver. %s)"
       
    74 
       
    75 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1603
       
    76 msgid " Warning..."
       
    77 msgstr " Varování..."
       
    78 
       
    79 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72
       
    80 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157
       
    81 #, python-format
       
    82 msgid " and %s"
       
    83 msgstr " a %s"
       
    84 
       
    85 #: ../ProjectController.py:1246
       
    86 msgid " generation failed !\n"
       
    87 msgstr " Generování se nezdařilo!\n"
       
    88 
       
    89 #: ../plcopen/plcopen.py:1030
       
    90 #, python-format
       
    91 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
       
    92 msgstr "Datový typ \"%s\" neexistuje !!!"
       
    93 
       
    94 #: ../plcopen/plcopen.py:1048
       
    95 #, python-format
       
    96 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
       
    97 msgstr "\"%s\" POU již existuje !!!"
       
    98 
       
    99 #: ../plcopen/plcopen.py:1069
       
   100 #, python-format
       
   101 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
       
   102 msgstr "\"%s\" POU neexistuje !!!"
       
   103 
       
   104 #: ../editors/Viewer.py:290
       
   105 #, python-format
       
   106 msgid "\"%s\" can't use itself!"
       
   107 msgstr "\"%s\" nemůže používat samo sebe!"
       
   108 
       
   109 #: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727
       
   110 #, python-format
       
   111 msgid "\"%s\" config already exists!"
       
   112 msgstr "Konfigurace \"%s\" již existuje!"
       
   113 
       
   114 #: ../plcopen/plcopen.py:532
       
   115 #, python-format
       
   116 msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
       
   117 msgstr "Konfigurace \"%s\" již existuje !!!"
       
   118 
       
   119 #: ../plcopen/plcopen.py:541
       
   120 #, python-format
       
   121 msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!"
       
   122 msgstr "Konfigurace \"%s\" neexistuje !!!"
       
   123 
       
   124 #: ../IDEFrame.py:1658
       
   125 #, python-format
       
   126 msgid "\"%s\" data type already exists!"
       
   127 msgstr "Datový typ \"%s\" již existuje!"
       
   128 
       
   129 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:221
       
   130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:306
       
   131 #: ../editors/Viewer.py:376 ../editors/Viewer.py:400 ../editors/Viewer.py:420
       
   132 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
       
   133 #: ../controls/VariablePanel.py:427
       
   134 #, python-format
       
   135 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
       
   136 msgstr "\"%s\" prvek pro tento pou již existuje!"
       
   137 
       
   138 #: ../BeremizIDE.py:924
       
   139 #, python-format
       
   140 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
       
   141 msgstr "Složka \"%s\" není platným projektem Beremiz\n"
       
   142 
       
   143 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
       
   144 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:210 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
       
   145 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164
       
   146 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:482
       
   147 #: ../editors/ResourceEditor.py:519 ../editors/DataTypeEditor.py:571
       
   148 #: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:797
       
   149 #: ../controls/VariablePanel.py:801 ../IDEFrame.py:1649
       
   150 #, python-format
       
   151 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
       
   152 msgstr "\"%s\" je klíčové slovo. Nelze to použít!"
       
   153 
       
   154 #: ../plcopen/plcopen.py:2837
       
   155 #, python-format
       
   156 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
       
   157 msgstr "\"%s\" je neplatná hodnota!"
       
   158 
       
   159 #: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365
       
   160 #, python-format
       
   161 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
       
   162 msgstr "\"%s\" není platná složka!"
       
   163 
       
   164 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105
       
   165 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:206 ../dialogs/PouNameDialog.py:52
       
   166 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162
       
   167 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:480
       
   168 #: ../editors/ResourceEditor.py:517 ../editors/DataTypeEditor.py:601
       
   169 #: ../editors/CodeFileEditor.py:795 ../controls/VariablePanel.py:799
       
   170 #: ../IDEFrame.py:1647
       
   171 #, python-format
       
   172 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
       
   173 msgstr "\"%s\" není platný identifikátor!"
       
   174 
       
   175 #: ../IDEFrame.py:2457
       
   176 #, python-format
       
   177 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
       
   178 msgstr "\"%s\" používá jeden nebo více POU. Chcete pokračovat?"
       
   179 
       
   180 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:214 ../dialogs/PouDialog.py:166
       
   181 #: ../editors/Viewer.py:304 ../editors/Viewer.py:361 ../editors/Viewer.py:391
       
   182 #: ../editors/Viewer.py:413 ../editors/TextViewer.py:270
       
   183 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:353
       
   184 #: ../editors/TextViewer.py:376 ../controls/VariablePanel.py:366
       
   185 #: ../IDEFrame.py:1667
       
   186 #, python-format
       
   187 msgid "\"%s\" pou already exists!"
       
   188 msgstr "\"%s\" pou již existuje !!!"
       
   189 
       
   190 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62
       
   191 #, python-format
       
   192 msgid "\"%s\" step already exists!"
       
   193 msgstr "Krok \"%s\" již existuje!"
       
   194 
       
   195 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566
       
   196 #, python-format
       
   197 msgid "\"%s\" value already defined!"
       
   198 msgstr "Hodnota \"%s\" je již definována!"
       
   199 
       
   200 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:104 ../editors/DataTypeEditor.py:759
       
   201 #, python-format
       
   202 msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
       
   203 msgstr "Hodnota \"%s\" není platnou dimenzí pole!"
       
   204 
       
   205 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:108 ../editors/DataTypeEditor.py:766
       
   206 #, python-format
       
   207 msgid ""
       
   208 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
       
   209 "Right value must be greater than left value."
       
   210 msgstr ""
       
   211 "Hodnota \"%s\" není platnou dimenzí pole.\n"
       
   212 "Pravá hodnota musí být větší než levá hodnota."
       
   213 
       
   214 #: ../PLCGenerator.py:1184
       
   215 #, python-brace-format
       
   216 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
       
   217 msgstr "Funkce \"{a1}\" zrušena v \"{a2}\" POU: Není připojen žádný vstup"
       
   218 
       
   219 #: ../editors/Viewer.py:294
       
   220 #, python-brace-format
       
   221 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
       
   222 msgstr "\"{a1}\" již používá \"{a2}\"!"
       
   223 
       
   224 #: ../plcopen/plcopen.py:558
       
   225 #, python-brace-format
       
   226 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
       
   227 msgstr "Prostředek \"{a1}\" již existuje v konfiguračním \"{a2}\"!!!"
       
   228 
       
   229 #: ../plcopen/plcopen.py:578
       
   230 #, python-brace-format
       
   231 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
       
   232 msgstr "Prostředek \"{a1}\" neexistuje v konfiguračním !!! \"{a2}\""
       
   233 
       
   234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569
       
   235 #, python-format
       
   236 msgid "%03gms"
       
   237 msgstr "%03gms"
       
   238 
       
   239 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:560
       
   240 #, python-format
       
   241 msgid "%dd"
       
   242 msgstr "%dd"
       
   243 
       
   244 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:190
       
   245 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:561
       
   246 #, python-format
       
   247 msgid "%dh"
       
   248 msgstr "%dh"
       
   249 
       
   250 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189
       
   251 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:562
       
   252 #, python-format
       
   253 msgid "%dm"
       
   254 msgstr "%dm"
       
   255 
       
   256 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187
       
   257 #, python-format
       
   258 msgid "%dms"
       
   259 msgstr "%dms"
       
   260 
       
   261 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188
       
   262 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:563
       
   263 #, python-format
       
   264 msgid "%ds"
       
   265 msgstr "%ds"
       
   266 
       
   267 #: ../PLCControler.py:1116
       
   268 #, python-format
       
   269 msgid "%s Data Types"
       
   270 msgstr "%s datové typy"
       
   271 
       
   272 #: ../PLCControler.py:1099
       
   273 #, python-format
       
   274 msgid "%s POUs"
       
   275 msgstr "%s POUs"
       
   276 
       
   277 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
       
   278 #, python-format
       
   279 msgid "%s Profile"
       
   280 msgstr "%s Profil"
       
   281 
       
   282 #: ../plcopen/plcopen.py:1902 ../plcopen/plcopen.py:1909
       
   283 #: ../plcopen/plcopen.py:1922 ../plcopen/plcopen.py:1930
       
   284 #: ../plcopen/plcopen.py:1940 ../plcopen/plcopen.py:1951
       
   285 #, python-format
       
   286 msgid "%s body don't have instances!"
       
   287 msgstr "%s tělo nemá instance!"
       
   288 
       
   289 #: ../plcopen/plcopen.py:1958 ../plcopen/plcopen.py:1965
       
   290 #: ../plcopen/plcopen.py:1972
       
   291 #, python-format
       
   292 msgid "%s body don't have text!"
       
   293 msgstr "%s tělo nemá text!"
       
   294 
       
   295 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:856
       
   296 #, python-format
       
   297 msgid "%s's nodes"
       
   298 msgstr "Uzly %s"
       
   299 
       
   300 #: ../IDEFrame.py:394
       
   301 msgid "&Add Element"
       
   302 msgstr "&Přidat prvek"
       
   303 
       
   304 #: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117
       
   305 #: ../dialogs/AboutDialog.py:152
       
   306 msgid "&Close"
       
   307 msgstr "&Zavřít"
       
   308 
       
   309 #: ../IDEFrame.py:367
       
   310 msgid "&Configuration"
       
   311 msgstr "&Nastavení"
       
   312 
       
   313 #: ../IDEFrame.py:356
       
   314 msgid "&Data Type"
       
   315 msgstr "&Datový typ"
       
   316 
       
   317 #: ../IDEFrame.py:398
       
   318 msgid "&Delete"
       
   319 msgstr "&Smazat"
       
   320 
       
   321 #: ../IDEFrame.py:348
       
   322 msgid "&Display"
       
   323 msgstr "&Zobrazení"
       
   324 
       
   325 #: ../IDEFrame.py:347
       
   326 msgid "&Edit"
       
   327 msgstr "&Editovat"
       
   328 
       
   329 #: ../IDEFrame.py:346
       
   330 msgid "&File"
       
   331 msgstr "&Soubor"
       
   332 
       
   333 #: ../IDEFrame.py:358
       
   334 msgid "&Function"
       
   335 msgstr "&Funkce"
       
   336 
       
   337 #: ../IDEFrame.py:349
       
   338 msgid "&Help"
       
   339 msgstr "&Nápověda"
       
   340 
       
   341 #: ../dialogs/AboutDialog.py:70
       
   342 msgid "&License"
       
   343 msgstr "&Licence"
       
   344 
       
   345 #: ../IDEFrame.py:362
       
   346 msgid "&Program"
       
   347 msgstr "&Program"
       
   348 
       
   349 #: ../PLCOpenEditor.py:98
       
   350 msgid "&Properties"
       
   351 msgstr "&Vlastnosti"
       
   352 
       
   353 #: ../BeremizIDE.py:243
       
   354 msgid "&Recent Projects"
       
   355 msgstr "&Nedávné projekty"
       
   356 
       
   357 #: ../IDEFrame.py:364
       
   358 msgid "&Resource"
       
   359 msgstr "&Zdroj"
       
   360 
       
   361 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:450
       
   362 msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible"
       
   363 msgstr "Typy proměnných \"Číst z\" a \"Zapsat do\" nejsou kompatibilní"
       
   364 
       
   365 #: ../controls/SearchResultPanel.py:247
       
   366 #, python-brace-format
       
   367 msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
       
   368 msgstr "'{a1}' - {a2} shoda v projektu"
       
   369 
       
   370 #: ../controls/SearchResultPanel.py:249
       
   371 #, python-brace-format
       
   372 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
       
   373 msgstr "'{a1}' - {a2} odpovídá v projektu"
       
   374 
       
   375 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:99
       
   376 #, python-brace-format
       
   377 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
       
   378 msgstr "'{a1}' se nachází na {a2}\n"
       
   379 
       
   380 #: ../controls/SearchResultPanel.py:298
       
   381 #, python-format
       
   382 msgid "(%d matches)"
       
   383 msgstr "(%d zápasů)"
       
   384 
       
   385 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
       
   386 #: ../dialogs/PouDialog.py:159
       
   387 #, python-format
       
   388 msgid ", %s"
       
   389 msgstr ", %s"
       
   390 
       
   391 #: ../controls/UriLocationEditor.py:49
       
   392 msgid "- Select URI type -"
       
   393 msgstr "- Vyberte typ identifikátoru URI -"
       
   394 
       
   395 #: ../controls/LogViewer.py:289
       
   396 msgid "1d"
       
   397 msgstr "1d"
       
   398 
       
   399 #: ../controls/LogViewer.py:290
       
   400 msgid "1h"
       
   401 msgstr "1h"
       
   402 
       
   403 #: ../controls/LogViewer.py:291
       
   404 msgid "1m"
       
   405 msgstr "1m"
       
   406 
       
   407 #: ../controls/LogViewer.py:292
       
   408 msgid "1s"
       
   409 msgstr "1s"
       
   410 
       
   411 #: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1670 ../IDEFrame.py:1716
       
   412 #: ../IDEFrame.py:1735
       
   413 #, python-format
       
   414 msgid ""
       
   415 "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
       
   416 "to continue?"
       
   417 msgstr ""
       
   418 "POU má prvek s názvem \"%s\". Mohlo by dojít ke konfliktu. Chcete pokračovat?"
       
   419 
       
   420 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109
       
   421 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108
       
   422 #: ../controls/VariablePanel.py:803 ../IDEFrame.py:1684 ../IDEFrame.py:1697
       
   423 #, python-format
       
   424 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
       
   425 msgstr "POU s názvem \"%s\" již existuje!"
       
   426 
       
   427 #: ../ConfigTreeNode.py:426
       
   428 #, python-brace-format
       
   429 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
       
   430 msgstr "Podřízený objekt s názvem \"{a1}\" již existuje -> \"{a2}\"\n"
       
   431 
       
   432 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
       
   433 msgid "A location must be selected!"
       
   434 msgstr "Musí být vybráno umístění!"
       
   435 
       
   436 #: ../editors/ResourceEditor.py:484
       
   437 msgid "A task with the same name already exists!"
       
   438 msgstr "Úkol se stejným názvem již existuje!"
       
   439 
       
   440 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:805
       
   441 #: ../IDEFrame.py:1686 ../IDEFrame.py:1699
       
   442 #, python-format
       
   443 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
       
   444 msgstr "Proměnná s názvem \"%s\" je již v tomto pou!"
       
   445 
       
   446 #: ../editors/CodeFileEditor.py:801
       
   447 #, python-format
       
   448 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
       
   449 msgstr "Proměnná s názvem \"%s\" již existuje!"
       
   450 
       
   451 #: ../BeremizIDE.py:310 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142
       
   452 msgid "About"
       
   453 msgstr "O nás"
       
   454 
       
   455 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
       
   456 msgid "Absolute number"
       
   457 msgstr "Absolutní číslo"
       
   458 
       
   459 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
       
   460 msgid "Access"
       
   461 msgstr "Přístup"
       
   462 
       
   463 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
       
   464 msgid "Action"
       
   465 msgstr "Akce"
       
   466 
       
   467 #: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2432
       
   468 msgid "Action Block"
       
   469 msgstr "Akční blok"
       
   470 
       
   471 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:89
       
   472 msgid "Action Name"
       
   473 msgstr "Název akce"
       
   474 
       
   475 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
       
   476 msgid "Action Name:"
       
   477 msgstr "Název akce:"
       
   478 
       
   479 #: ../plcopen/plcopen.py:1568
       
   480 #, python-format
       
   481 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
       
   482 msgstr "Akce s názvem %s neexistuje!"
       
   483 
       
   484 #: ../plcopen/types_enums.py:76
       
   485 msgid "Actions"
       
   486 msgstr "Akce"
       
   487 
       
   488 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
       
   489 msgid "Actions:"
       
   490 msgstr "Akce:"
       
   491 
       
   492 #: ../editors/Viewer.py:486
       
   493 msgid "Active"
       
   494 msgstr "Aktivní"
       
   495 
       
   496 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108
       
   497 #: ../BeremizIDE.py:997 ../editors/Viewer.py:691
       
   498 msgid "Add"
       
   499 msgstr "Přidat"
       
   500 
       
   501 #: ../IDEFrame.py:1944 ../IDEFrame.py:1979
       
   502 msgid "Add Action"
       
   503 msgstr "Přidat akci"
       
   504 
       
   505 #: ../features.py:22
       
   506 msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
       
   507 msgstr "Přidání kódu jazyka C přistupujícího k umístěným proměnným synchronně"
       
   508 
       
   509 #: ../IDEFrame.py:1927
       
   510 msgid "Add Configuration"
       
   511 msgstr "Přidat konfiguraci"
       
   512 
       
   513 #: ../IDEFrame.py:1907
       
   514 msgid "Add DataType"
       
   515 msgstr "Přidání datového typu"
       
   516 
       
   517 #: ../editors/Viewer.py:614
       
   518 msgid "Add Divergence Branch"
       
   519 msgstr "Přidat větev divergence"
       
   520 
       
   521 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:298
       
   522 msgid "Add Ethercat Slave"
       
   523 msgstr "Přidání podřízeného zařízení Ethercat Slave"
       
   524 
       
   525 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:298
       
   526 msgid "Add Ethercat Slave to Master"
       
   527 msgstr "Přidání Ethercat Slave k Master"
       
   528 
       
   529 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:123
       
   530 msgid "Add IP"
       
   531 msgstr "Přidat IP adresu"
       
   532 
       
   533 #: ../IDEFrame.py:1915
       
   534 msgid "Add POU"
       
   535 msgstr "Přidat POU"
       
   536 
       
   537 #: ../features.py:23
       
   538 msgid "Add Python code executed asynchronously"
       
   539 msgstr "Přidání kódu Pythonu spuštěného asynchronně"
       
   540 
       
   541 #: ../IDEFrame.py:1955 ../IDEFrame.py:2005
       
   542 msgid "Add Resource"
       
   543 msgstr "Přidat zdroj"
       
   544 
       
   545 #: ../IDEFrame.py:1933 ../IDEFrame.py:1976
       
   546 msgid "Add Transition"
       
   547 msgstr "Přidat přechod"
       
   548 
       
   549 #: ../editors/Viewer.py:601
       
   550 msgid "Add Wire Segment"
       
   551 msgstr "Přidat segment vodiče"
       
   552 
       
   553 #: ../editors/SFCViewer.py:447
       
   554 msgid "Add a new initial step"
       
   555 msgstr "Přidání nového počátečního kroku"
       
   556 
       
   557 #: ../editors/Viewer.py:2793 ../editors/SFCViewer.py:784
       
   558 msgid "Add a new jump"
       
   559 msgstr "Přidání nového skoku"
       
   560 
       
   561 #: ../editors/SFCViewer.py:469
       
   562 msgid "Add a new step"
       
   563 msgstr "Přidání nového kroku"
       
   564 
       
   565 #: ../features.py:24
       
   566 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
       
   567 msgstr "Přidejte jednoduché grafické uživatelské rozhraní založené na WxGlade."
       
   568 
       
   569 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143
       
   570 msgid "Add action"
       
   571 msgstr "Přidat akci"
       
   572 
       
   573 #: ../editors/DataTypeEditor.py:364
       
   574 msgid "Add element"
       
   575 msgstr "Přidat prvek"
       
   576 
       
   577 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388
       
   578 msgid "Add file from ESI files database"
       
   579 msgstr "Přidat soubor z databáze souborů ESI"
       
   580 
       
   581 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360
       
   582 msgid "Add file to project"
       
   583 msgstr "Přidat soubor do projektu"
       
   584 
       
   585 #: ../editors/ResourceEditor.py:282
       
   586 msgid "Add instance"
       
   587 msgstr "Přidat instanci"
       
   588 
       
   589 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:652
       
   590 msgid "Add process variable"
       
   591 msgstr "Přidat proměnnou procesu"
       
   592 
       
   593 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:110
       
   594 msgid "Add slave"
       
   595 msgstr "Přidat slave"
       
   596 
       
   597 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:679
       
   598 msgid "Add startup service variable"
       
   599 msgstr "Přidání proměnné spouštěcí služby"
       
   600 
       
   601 #: ../editors/ResourceEditor.py:251
       
   602 msgid "Add task"
       
   603 msgstr "Přidat úkol"
       
   604 
       
   605 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:676
       
   606 #: ../controls/VariablePanel.py:486
       
   607 msgid "Add variable"
       
   608 msgstr "Přidat proměnnou"
       
   609 
       
   610 #: ../etherlab/etherlab.py:187
       
   611 msgid ""
       
   612 "Adding a PDO not defined in default configuration\n"
       
   613 "for mapping needed location variables\n"
       
   614 "(1 if possible)"
       
   615 msgstr ""
       
   616 "Přidání PDO, které není definováno ve výchozí konfiguraci\n"
       
   617 "pro mapování potřebných proměnných polohy\n"
       
   618 "(1, pokud je to možné)"
       
   619 
       
   620 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
       
   621 msgid "Addition"
       
   622 msgstr "Přidání"
       
   623 
       
   624 #: ../plcopen/definitions.py:51
       
   625 msgid "Additional function blocks"
       
   626 msgstr "Další funkční bloky"
       
   627 
       
   628 #: ../editors/Viewer.py:674
       
   629 msgid "Adjust Block Size"
       
   630 msgstr "Upravit velikost bloku"
       
   631 
       
   632 #: ../editors/Viewer.py:1725
       
   633 msgid "Alignment"
       
   634 msgstr "Zarovnání"
       
   635 
       
   636 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
       
   637 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50
       
   638 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151
       
   639 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65
       
   640 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:309
       
   641 #: ../controls/VariablePanel.py:88
       
   642 msgid "All"
       
   643 msgstr "Vše"
       
   644 
       
   645 #: ../editors/FileManagementPanel.py:51
       
   646 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
       
   647 msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*|CSV soubory (*.csv)|*.csv"
       
   648 
       
   649 #: ../ProjectController.py:1764
       
   650 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
       
   651 msgstr "Již připojeno. Odpojte se prosím\n"
       
   652 
       
   653 #: ../editors/DataTypeEditor.py:607
       
   654 #, python-format
       
   655 msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
       
   656 msgstr "Prvek s názvem \"%s\" již v této struktuře existuje!"
       
   657 
       
   658 #: ../editors/ResourceEditor.py:521
       
   659 msgid "An instance with the same name already exists!"
       
   660 msgstr "Instance se stejným názvem již existuje!"
       
   661 
       
   662 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:975
       
   663 #, python-format
       
   664 msgid "An variable named \"%s\" already exists!"
       
   665 msgstr "Proměnná s názvem \"%s\" již existuje!"
       
   666 
       
   667 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935
       
   668 msgid "Analog Input Objects"
       
   669 msgstr "Objekty analogového vstupu"
       
   670 
       
   671 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934
       
   672 msgid "Analog Output Objects"
       
   673 msgstr "Objekty analogového výstupu"
       
   674 
       
   675 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933
       
   676 msgid "Analog Value Objects"
       
   677 msgstr "Objekty analogové hodnoty"
       
   678 
       
   679 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103
       
   680 msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
       
   681 msgstr "Použít úpravu názvu na všechna pokračování se stejným názvem"
       
   682 
       
   683 #: ../plcopen/iec_std.csv:31
       
   684 msgid "Arc cosine"
       
   685 msgstr "Obloukový kosinus"
       
   686 
       
   687 #: ../plcopen/iec_std.csv:30
       
   688 msgid "Arc sine"
       
   689 msgstr "Obloukový sinus"
       
   690 
       
   691 #: ../plcopen/iec_std.csv:32
       
   692 msgid "Arc tangent"
       
   693 msgstr "Oblouková tečna"
       
   694 
       
   695 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
       
   696 msgid "Arithmetic"
       
   697 msgstr "Aritmetika"
       
   698 
       
   699 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649
       
   700 #: ../controls/VariablePanel.py:886
       
   701 msgid "Array"
       
   702 msgstr "Pole"
       
   703 
       
   704 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
       
   705 msgid "Assignment"
       
   706 msgstr "Přiřazení"
       
   707 
       
   708 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227
       
   709 msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
       
   710 msgstr "Musí být vybrána alespoň proměnná nebo výraz!"
       
   711 
       
   712 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113
       
   713 msgid "Author"
       
   714 msgstr "Autor"
       
   715 
       
   716 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
       
   717 msgid "Author Name (optional):"
       
   718 msgstr "Jméno autora (volitelné):"
       
   719 
       
   720 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125
       
   721 msgid "Axis Pos"
       
   722 msgstr "Pozice osy"
       
   723 
       
   724 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118
       
   725 msgid "Axis Ref"
       
   726 msgstr "Ref osy"
       
   727 
       
   728 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80
       
   729 msgid "Backward"
       
   730 msgstr "Zpět"
       
   731 
       
   732 #: ../features.py:19
       
   733 msgid "Bacnet support"
       
   734 msgstr "Podpora Bacnet"
       
   735 
       
   736 #: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672
       
   737 #, python-format
       
   738 msgid "Bad location size : %s"
       
   739 msgstr "Špatná velikost umístění : %s"
       
   740 
       
   741 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:56 ../editors/DataTypeEditor.py:183
       
   742 #: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307
       
   743 msgid "Base Type:"
       
   744 msgstr "Základní typ:"
       
   745 
       
   746 #: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:844
       
   747 msgid "Base Types"
       
   748 msgstr "Základní typy"
       
   749 
       
   750 #: ../BeremizIDE.py:478
       
   751 msgid "Beremiz"
       
   752 msgstr "Beremiz"
       
   753 
       
   754 #: ../runtime/NevowServer.py:201
       
   755 msgid "Beremiz Runtime Settings"
       
   756 msgstr "Nastavení běhového prostředí Beremiz"
       
   757 
       
   758 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938
       
   759 msgid "Binary Input Objects"
       
   760 msgstr "Objekty binárního vstupu"
       
   761 
       
   762 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937
       
   763 msgid "Binary Output Objects"
       
   764 msgstr "Objekty binárního výstupu"
       
   765 
       
   766 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936
       
   767 msgid "Binary Value Objects"
       
   768 msgstr "Objekty binární hodnoty"
       
   769 
       
   770 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
       
   771 msgid "Binary selection (1 of 2)"
       
   772 msgstr "Binární výběr (1 ze 2)"
       
   773 
       
   774 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
       
   775 msgid "Bit-shift"
       
   776 msgstr "Bitový posun"
       
   777 
       
   778 #: ../plcopen/iec_std.csv:66
       
   779 msgid "Bitwise"
       
   780 msgstr "Bitové operace"
       
   781 
       
   782 #: ../plcopen/iec_std.csv:66
       
   783 msgid "Bitwise AND"
       
   784 msgstr "Bitový součina A"
       
   785 
       
   786 #: ../plcopen/iec_std.csv:67
       
   787 msgid "Bitwise OR"
       
   788 msgstr "Bitový operátor OR"
       
   789 
       
   790 #: ../plcopen/iec_std.csv:68
       
   791 msgid "Bitwise XOR"
       
   792 msgstr "Bitový XOR"
       
   793 
       
   794 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
       
   795 msgid "Bitwise inverting"
       
   796 msgstr "Bitová inverze"
       
   797 
       
   798 #: ../editors/Viewer.py:626 ../editors/Viewer.py:2445
       
   799 msgid "Block"
       
   800 msgstr "Zablokovat"
       
   801 
       
   802 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63
       
   803 msgid "Block Properties"
       
   804 msgstr "Vlastnosti bloku"
       
   805 
       
   806 #: ../editors/TextViewer.py:262
       
   807 msgid "Block name"
       
   808 msgstr "Název bloku"
       
   809 
       
   810 #: ../editors/Viewer.py:591
       
   811 msgid "Bottom"
       
   812 msgstr "Dole"
       
   813 
       
   814 #: ../runtime/PlcStatus.py:11
       
   815 msgid "Broken"
       
   816 msgstr "Přerušeno"
       
   817 
       
   818 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40
       
   819 #, python-format
       
   820 msgid "Browse %s values library"
       
   821 msgstr "Procházet knihovnu hodnot %s"
       
   822 
       
   823 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69
       
   824 msgid "Browse Locations"
       
   825 msgstr "Procházet umístění"
       
   826 
       
   827 #: ../ProjectController.py:1910
       
   828 msgid "Build"
       
   829 msgstr "Verze"
       
   830 
       
   831 #: ../ProjectController.py:1407
       
   832 msgid "Build directory already clean\n"
       
   833 msgstr "Adresář sestavení je již čistý\n"
       
   834 
       
   835 #: ../ProjectController.py:1911
       
   836 msgid "Build project into build folder"
       
   837 msgstr "Sestavení projektu do složky sestavení"
       
   838 
       
   839 #: ../ProjectController.py:1165
       
   840 msgid "C Build crashed !\n"
       
   841 msgstr "Sestavení jazyka C havarovalo!\n"
       
   842 
       
   843 #: ../ProjectController.py:1162
       
   844 msgid "C Build failed.\n"
       
   845 msgstr "Sestavení jazyka C se nezdařilo.\n"
       
   846 
       
   847 #: ../c_ext/CFileEditor.py:66
       
   848 msgid "C code"
       
   849 msgstr "Kód jazyka C"
       
   850 
       
   851 #: ../ProjectController.py:1250
       
   852 msgid "C code generated successfully.\n"
       
   853 msgstr "Kód jazyka C byl úspěšně vygenerován.\n"
       
   854 
       
   855 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
       
   856 msgid "C compilation failed.\n"
       
   857 msgstr "Kompilace jazyka C se nezdařila.\n"
       
   858 
       
   859 #: ../targets/toolchain_gcc.py:199
       
   860 #, python-format
       
   861 msgid "C compilation of %s failed.\n"
       
   862 msgstr "Kompilace %s jazyka C se nezdařila.\n"
       
   863 
       
   864 #: ../features.py:22
       
   865 msgid "C extension"
       
   866 msgstr "Rozšíření jazyka C"
       
   867 
       
   868 #: ../dialogs/AboutDialog.py:69
       
   869 msgid "C&redits"
       
   870 msgstr "C&redits"
       
   871 
       
   872 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:58
       
   873 msgid "CANOpen network"
       
   874 msgstr "Síť CANOpen"
       
   875 
       
   876 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:48
       
   877 msgid "CANOpen slave"
       
   878 msgstr "CANOpen slave"
       
   879 
       
   880 #: ../features.py:18
       
   881 msgid "CANopen support"
       
   882 msgstr "Podpora CANopen"
       
   883 
       
   884 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:858
       
   885 msgid "CIA402 nodes"
       
   886 msgstr "Uzly CIA402"
       
   887 
       
   888 #: ../plcopen/plcopen.py:1840 ../plcopen/plcopen.py:1854
       
   889 #: ../plcopen/plcopen.py:1879 ../plcopen/plcopen.py:1895
       
   890 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
       
   891 msgstr "Příkaz k provedení lze generovat pouze na sítích FBD!"
       
   892 
       
   893 #: ../controls/VariablePanel.py:293
       
   894 msgid "Can only give a location to local or global variables"
       
   895 msgstr "Může poskytnout umístění pouze místním nebo globálním proměnným"
       
   896 
       
   897 #: ../PLCOpenEditor.py:318
       
   898 #, python-format
       
   899 msgid "Can't generate program to file %s!"
       
   900 msgstr "Nelze vygenerovat program pro soubor %s!"
       
   901 
       
   902 #: ../controls/VariablePanel.py:291
       
   903 msgid "Can't give a location to a function block instance"
       
   904 msgstr "Nelze zadat umístění instance bloku funkcí"
       
   905 
       
   906 #: ../PLCOpenEditor.py:363
       
   907 #, python-format
       
   908 msgid "Can't save project to file %s!"
       
   909 msgstr "Nelze uložit projekt do souboru %s!"
       
   910 
       
   911 #: ../controls/VariablePanel.py:341
       
   912 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
       
   913 msgstr "Nelze nastavit počáteční hodnotu na instanci bloku funkcí"
       
   914 
       
   915 #: ../ConfigTreeNode.py:534
       
   916 #, python-brace-format
       
   917 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
       
   918 msgstr "Nelze vytvořit podřízený objekt {a1} typu {a2}. "
       
   919 
       
   920 #: ../ConfigTreeNode.py:456
       
   921 #, python-format
       
   922 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
       
   923 msgstr "Nelze najít nižší volný kanál IEC než %d\n"
       
   924 
       
   925 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:140
       
   926 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
       
   927 msgstr "Nelze získat stav PLC - připojení se nezdařilo.\n"
       
   928 
       
   929 #: ../ProjectController.py:1023
       
   930 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
       
   931 msgstr "Nelze otevřít/analyzovat VARIABLES.csv!\n"
       
   932 
       
   933 #: ../canfestival/config_utils.py:400
       
   934 #, python-brace-format
       
   935 msgid ""
       
   936 "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:"
       
   937 "{a4}))"
       
   938 msgstr ""
       
   939 "Nelze nastavit bitový posun pro proměnnou {a1}, která není bool (ID:{a2},Idx:"
       
   940 "{a3},sIdx:{a4}))"
       
   941 
       
   942 #: ../ProjectController.py:1854
       
   943 msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?"
       
   944 msgstr "Nelze přenášet, když je PLC spuštěno. Zastavit nyní?"
       
   945 
       
   946 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89
       
   947 msgid "Case sensitive"
       
   948 msgstr "Rozlišovat VELKÁ / malá"
       
   949 
       
   950 #: ../editors/Viewer.py:586
       
   951 msgid "Center"
       
   952 msgstr "Uprostřed"
       
   953 
       
   954 #: ../Beremiz_service.py:290
       
   955 msgid "Change IP of interface to bind"
       
   956 msgstr "Změňte IP rozhraní, které se má svázat"
       
   957 
       
   958 #: ../Beremiz_service.py:289
       
   959 msgid "Change Name"
       
   960 msgstr "Změnit jméno"
       
   961 
       
   962 #: ../IDEFrame.py:1997
       
   963 msgid "Change POU Type To"
       
   964 msgstr "Změňte typ POU na"
       
   965 
       
   966 #: ../Beremiz_service.py:291
       
   967 msgid "Change Port Number"
       
   968 msgstr "Změnit číslo portu"
       
   969 
       
   970 #: ../Beremiz_service.py:292
       
   971 msgid "Change working directory"
       
   972 msgstr "Změnit pracovní adresář"
       
   973 
       
   974 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
       
   975 msgid "Character string"
       
   976 msgstr "Řetězec znaků"
       
   977 
       
   978 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:912
       
   979 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307
       
   980 msgid "Choose a binary file"
       
   981 msgstr "Výběr binárního souboru"
       
   982 
       
   983 #: ../ProjectController.py:592
       
   984 msgid "Choose a directory to save project"
       
   985 msgstr "Vyberte adresář pro uložení projektu"
       
   986 
       
   987 #: ../canfestival/canfestival.py:172 ../bacnet/bacnet.py:434
       
   988 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357
       
   989 msgid "Choose a file"
       
   990 msgstr "Zvolte soubor"
       
   991 
       
   992 #: ../BeremizIDE.py:896
       
   993 msgid "Choose a project"
       
   994 msgstr "Vyberte si projekt"
       
   995 
       
   996 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43
       
   997 #, python-format
       
   998 msgid "Choose a value for %s:"
       
   999 msgstr "Zvolte hodnotu pro %s:"
       
  1000 
       
  1001 #: ../Beremiz_service.py:347
       
  1002 msgid "Choose a working directory "
       
  1003 msgstr "Volba pracovního adresáře "
       
  1004 
       
  1005 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234
       
  1006 msgid "Choose an XML file"
       
  1007 msgstr "Vyberte XML soubor"
       
  1008 
       
  1009 #: ../BeremizIDE.py:860
       
  1010 msgid "Choose an empty directory for new project"
       
  1011 msgstr "Vyberte prázdný adresář pro nový projekt"
       
  1012 
       
  1013 #: ../ProjectController.py:484
       
  1014 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
       
  1015 msgstr "Vybraná složka neobsahuje žádný program. Není to platný projekt!"
       
  1016 
       
  1017 #: ../ProjectController.py:451
       
  1018 msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
       
  1019 msgstr "Vybraná složka není prázdná. Nemůžete jej použít pro nový projekt!"
       
  1020 
       
  1021 #: ../controls/VariablePanel.py:63
       
  1022 msgid "Class"
       
  1023 msgstr "Třída"
       
  1024 
       
  1025 #: ../controls/VariablePanel.py:477
       
  1026 msgid "Class Filter:"
       
  1027 msgstr "Filtr tříd:"
       
  1028 
       
  1029 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75
       
  1030 msgid "Class:"
       
  1031 msgstr "Třída:"
       
  1032 
       
  1033 #: ../ProjectController.py:1916
       
  1034 msgid "Clean"
       
  1035 msgstr "Vyčistit"
       
  1036 
       
  1037 #: ../controls/LogViewer.py:329
       
  1038 msgid "Clean log messages"
       
  1039 msgstr "Vyčistit zprávy protokolu"
       
  1040 
       
  1041 #: ../ProjectController.py:1917
       
  1042 msgid "Clean project build folder"
       
  1043 msgstr "Vyčistit složku sestavení projektu"
       
  1044 
       
  1045 #: ../ProjectController.py:1404
       
  1046 msgid "Cleaning the build directory\n"
       
  1047 msgstr "Čištění adresáře sestavení\n"
       
  1048 
       
  1049 #: ../IDEFrame.py:442
       
  1050 msgid "Clear Errors"
       
  1051 msgstr "Vymazat chyby"
       
  1052 
       
  1053 #: ../editors/Viewer.py:685
       
  1054 msgid "Clear Execution Order"
       
  1055 msgstr "Vymazat příkaz k provedení"
       
  1056 
       
  1057 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112
       
  1058 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361
       
  1059 msgid "Close"
       
  1060 msgstr "Zavřít"
       
  1061 
       
  1062 #: ../BeremizIDE.py:622 ../PLCOpenEditor.py:183
       
  1063 msgid "Close Application"
       
  1064 msgstr "Zavřít aplikaci"
       
  1065 
       
  1066 #: ../BeremizIDE.py:252 ../BeremizIDE.py:561 ../PLCOpenEditor.py:81
       
  1067 #: ../IDEFrame.py:1056
       
  1068 msgid "Close Project"
       
  1069 msgstr "Zavřít projekt"
       
  1070 
       
  1071 #: ../BeremizIDE.py:250 ../PLCOpenEditor.py:79
       
  1072 msgid "Close Tab"
       
  1073 msgstr "Zavřít záložku"
       
  1074 
       
  1075 #: ../editors/Viewer.py:643 ../editors/Viewer.py:2453
       
  1076 msgid "Coil"
       
  1077 msgstr "Cívka"
       
  1078 
       
  1079 #: ../editors/Viewer.py:664 ../editors/LDViewer.py:519
       
  1080 msgid "Comment"
       
  1081 msgstr "Komentář"
       
  1082 
       
  1083 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:66
       
  1084 msgid "Communication Parameters"
       
  1085 msgstr "Parametry komunikace"
       
  1086 
       
  1087 #: ../BeremizIDE.py:302 ../BeremizIDE.py:306 ../PLCOpenEditor.py:134
       
  1088 #: ../PLCOpenEditor.py:138
       
  1089 msgid "Community support"
       
  1090 msgstr "Komunitní podpora"
       
  1091 
       
  1092 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:63
       
  1093 msgid "Company Name"
       
  1094 msgstr "Název společnosti"
       
  1095 
       
  1096 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108
       
  1097 msgid "Company Name (required):"
       
  1098 msgstr "Název společnosti (vyžadováno):"
       
  1099 
       
  1100 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109
       
  1101 msgid "Company URL (optional):"
       
  1102 msgstr "Adresa URL společnosti (volitelné):"
       
  1103 
       
  1104 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
       
  1105 msgid "Comparison"
       
  1106 msgstr "Porovnání"
       
  1107 
       
  1108 #: ../ProjectController.py:797
       
  1109 msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
       
  1110 msgstr "Kompilace programu IEC do kódu C...\n"
       
  1111 
       
  1112 #: ../plcopen/iec_std.csv:85
       
  1113 msgid "Concatenation"
       
  1114 msgstr "Zřetězení"
       
  1115 
       
  1116 #: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241
       
  1117 msgid "Config"
       
  1118 msgstr "Konfigurace"
       
  1119 
       
  1120 #: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39
       
  1121 msgid "Config variables"
       
  1122 msgstr "Konfigurační proměnné"
       
  1123 
       
  1124 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
       
  1125 msgid "Configuration"
       
  1126 msgstr "Nastavení"
       
  1127 
       
  1128 #: ../plcopen/types_enums.py:77
       
  1129 msgid "Configurations"
       
  1130 msgstr "Konfigurace"
       
  1131 
       
  1132 #: ../editors/Viewer.py:353 ../editors/Viewer.py:383 ../editors/Viewer.py:405
       
  1133 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:345
       
  1134 #: ../editors/TextViewer.py:368 ../controls/VariablePanel.py:356
       
  1135 msgid "Confirm or change variable name"
       
  1136 msgstr "Potvrzení nebo změna názvu proměnné"
       
  1137 
       
  1138 #: ../ProjectController.py:1937
       
  1139 msgid "Connect"
       
  1140 msgstr "Připojit"
       
  1141 
       
  1142 #: ../ProjectController.py:1938
       
  1143 msgid "Connect to the target PLC"
       
  1144 msgstr "Připojte se k cílovému PLC"
       
  1145 
       
  1146 #: ../ProjectController.py:1479
       
  1147 #, python-format
       
  1148 msgid "Connected to URI: %s"
       
  1149 msgstr "Připojeno k identifikátoru URI: %s"
       
  1150 
       
  1151 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:628
       
  1152 #: ../editors/Viewer.py:2446
       
  1153 msgid "Connection"
       
  1154 msgstr "Připojení"
       
  1155 
       
  1156 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55
       
  1157 msgid "Connection Properties"
       
  1158 msgstr "Vlastnosti připojení"
       
  1159 
       
  1160 #: ../ProjectController.py:1785
       
  1161 msgid "Connection canceled!\n"
       
  1162 msgstr "Připojení zrušeno!\n"
       
  1163 
       
  1164 #: ../ProjectController.py:1809
       
  1165 #, python-format
       
  1166 msgid "Connection failed to %s!\n"
       
  1167 msgstr "Připojení se nezdařilo %s!\n"
       
  1168 
       
  1169 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:122
       
  1170 msgid "Connection lost!\n"
       
  1171 msgstr "Spojení ztraceno!\n"
       
  1172 
       
  1173 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:111
       
  1174 #, python-format
       
  1175 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
       
  1176 msgstr "Připojení k \"%s\" se nezdařilo.\n"
       
  1177 
       
  1178 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1681
       
  1179 msgid "Connector"
       
  1180 msgstr "Konektor"
       
  1181 
       
  1182 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68
       
  1183 msgid "Connectors:"
       
  1184 msgstr "Konektory:"
       
  1185 
       
  1186 #: ../BeremizIDE.py:373
       
  1187 msgid "Console"
       
  1188 msgstr "Konzole"
       
  1189 
       
  1190 #: ../controls/VariablePanel.py:78
       
  1191 msgid "Constant"
       
  1192 msgstr "Konstanta"
       
  1193 
       
  1194 #: ../editors/Viewer.py:639 ../editors/Viewer.py:2449
       
  1195 msgid "Contact"
       
  1196 msgstr "Kontakt"
       
  1197 
       
  1198 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219
       
  1199 msgid "Content Description (optional):"
       
  1200 msgstr "Popis obsahu (volitelné):"
       
  1201 
       
  1202 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1682
       
  1203 msgid "Continuation"
       
  1204 msgstr "Pokračování"
       
  1205 
       
  1206 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:38
       
  1207 msgid "Control Byte"
       
  1208 msgstr "Řídicí bajt"
       
  1209 
       
  1210 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
       
  1211 msgid "Conversion from BCD"
       
  1212 msgstr "Převod z BCD"
       
  1213 
       
  1214 #: ../plcopen/iec_std.csv:19
       
  1215 msgid "Conversion to BCD"
       
  1216 msgstr "Převod do BCD"
       
  1217 
       
  1218 #: ../plcopen/iec_std.csv:21
       
  1219 msgid "Conversion to date"
       
  1220 msgstr "Převod do datumu"
       
  1221 
       
  1222 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
       
  1223 msgid "Conversion to time-of-day"
       
  1224 msgstr "Převod na denní dobu"
       
  1225 
       
  1226 #: ../editors/Viewer.py:700 ../controls/LogViewer.py:715 ../IDEFrame.py:378
       
  1227 #: ../IDEFrame.py:431
       
  1228 msgid "Copy"
       
  1229 msgstr "Kopírovat"
       
  1230 
       
  1231 #: ../IDEFrame.py:1984
       
  1232 msgid "Copy POU"
       
  1233 msgstr "Kopírovat POU"
       
  1234 
       
  1235 #: ../editors/FileManagementPanel.py:67
       
  1236 msgid "Copy file from left folder to right"
       
  1237 msgstr "Zkopírovat soubor z levé složky doprava"
       
  1238 
       
  1239 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
       
  1240 msgid "Copy file from right folder to left"
       
  1241 msgstr "Zkopírovat soubor z pravé složky doleva"
       
  1242 
       
  1243 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
       
  1244 msgid "Cosine"
       
  1245 msgstr "Kosinus"
       
  1246 
       
  1247 #: ../ConfigTreeNode.py:662
       
  1248 #, python-brace-format
       
  1249 msgid ""
       
  1250 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
       
  1251 "{a3}\n"
       
  1252 msgstr ""
       
  1253 "Nelze přidat podřízeného \"{a1}\", zadejte {a2} :\n"
       
  1254 "{a3}\n"
       
  1255 
       
  1256 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:82
       
  1257 #, python-format
       
  1258 msgid "Couldn't import old %s file."
       
  1259 msgstr "Nelze importovat starý soubor %s."
       
  1260 
       
  1261 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:259
       
  1262 #, python-format
       
  1263 msgid "Couldn't load %s network configuration file."
       
  1264 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor %s sítě."
       
  1265 
       
  1266 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:280
       
  1267 #, python-format
       
  1268 msgid "Couldn't load %s network process variables file."
       
  1269 msgstr "Nelze načíst soubor proměnných síťového procesu%s."
       
  1270 
       
  1271 #: ../ConfigTreeNode.py:632
       
  1272 #, python-brace-format
       
  1273 msgid ""
       
  1274 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
       
  1275 " {a2}"
       
  1276 msgstr ""
       
  1277 "Nelze načíst základní parametry confnode {a1} :\n"
       
  1278 " {a2}"
       
  1279 
       
  1280 #: ../ConfigTreeNode.py:649 ../CodeFileTreeNode.py:128
       
  1281 #, python-brace-format
       
  1282 msgid ""
       
  1283 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
       
  1284 " {a2}"
       
  1285 msgstr ""
       
  1286 "Nelze načíst parametry confnode {a1} :\n"
       
  1287 " {a2}"
       
  1288 
       
  1289 #: ../etherlab/etherlab.py:265
       
  1290 #, python-brace-format
       
  1291 msgid ""
       
  1292 "Couldn't load {a1} XML file:\n"
       
  1293 "{a2}"
       
  1294 msgstr ""
       
  1295 "Nelze načíst {a1} XML soubor:\n"
       
  1296 "{a2}"
       
  1297 
       
  1298 #: ../PLCControler.py:554
       
  1299 msgid "Couldn't paste non-POU object."
       
  1300 msgstr "Nelze vložit objekt, který není POU."
       
  1301 
       
  1302 #: ../ProjectController.py:1729
       
  1303 msgid "Couldn't start PLC !\n"
       
  1304 msgstr "Nelze spustit PLC !\n"
       
  1305 
       
  1306 #: ../ProjectController.py:1737
       
  1307 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
       
  1308 msgstr "Nelze zastavit PLC !\n"
       
  1309 
       
  1310 #: ../dialogs/PouDialog.py:48
       
  1311 msgid "Create a new POU"
       
  1312 msgstr "Vytvoření nového POU"
       
  1313 
       
  1314 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:42
       
  1315 msgid "Create a new action"
       
  1316 msgstr "Vytvoření nové akce"
       
  1317 
       
  1318 #: ../IDEFrame.py:316
       
  1319 msgid "Create a new action block"
       
  1320 msgstr "Vytvoření nového bloku akcí"
       
  1321 
       
  1322 #: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328
       
  1323 msgid "Create a new block"
       
  1324 msgstr "Vytvoření nového bloku"
       
  1325 
       
  1326 #: ../IDEFrame.py:289
       
  1327 msgid "Create a new branch"
       
  1328 msgstr "Vytvoření nové větve"
       
  1329 
       
  1330 #: ../IDEFrame.py:283
       
  1331 msgid "Create a new coil"
       
  1332 msgstr "Vytvoření nové cívky"
       
  1333 
       
  1334 #: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:304
       
  1335 msgid "Create a new comment"
       
  1336 msgstr "Vytvoření nového komentáře"
       
  1337 
       
  1338 #: ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:331
       
  1339 msgid "Create a new connection"
       
  1340 msgstr "Vytvoření nového připojení"
       
  1341 
       
  1342 #: ../IDEFrame.py:286 ../IDEFrame.py:337
       
  1343 msgid "Create a new contact"
       
  1344 msgstr "Vytvoření nového kontaktu"
       
  1345 
       
  1346 #: ../IDEFrame.py:319
       
  1347 msgid "Create a new divergence"
       
  1348 msgstr "Vytvoření nové divergence"
       
  1349 
       
  1350 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54
       
  1351 msgid "Create a new divergence or convergence"
       
  1352 msgstr "Vytvoření nové divergence nebo konvergence"
       
  1353 
       
  1354 #: ../IDEFrame.py:307
       
  1355 msgid "Create a new initial step"
       
  1356 msgstr "Vytvoření nového počátečního kroku"
       
  1357 
       
  1358 #: ../IDEFrame.py:322
       
  1359 msgid "Create a new jump"
       
  1360 msgstr "Vytvoření nového skoku"
       
  1361 
       
  1362 #: ../IDEFrame.py:277 ../IDEFrame.py:334
       
  1363 msgid "Create a new power rail"
       
  1364 msgstr "Vytvoření nové napájecí lišty"
       
  1365 
       
  1366 #: ../IDEFrame.py:280
       
  1367 msgid "Create a new rung"
       
  1368 msgstr "Vytvoření nové příčky"
       
  1369 
       
  1370 #: ../IDEFrame.py:310
       
  1371 msgid "Create a new step"
       
  1372 msgstr "Vytvoření nového kroku"
       
  1373 
       
  1374 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:313
       
  1375 msgid "Create a new transition"
       
  1376 msgstr "Vytvoření nového přechodu"
       
  1377 
       
  1378 #: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325
       
  1379 msgid "Create a new variable"
       
  1380 msgstr "Vytvoření nové proměnné"
       
  1381 
       
  1382 #: ../etherlab/etherlab.py:184
       
  1383 msgid "Creating new PDO"
       
  1384 msgstr "Vytvoření nového PDO"
       
  1385 
       
  1386 #: ../dialogs/AboutDialog.py:109
       
  1387 msgid "Credits"
       
  1388 msgstr "Poděkování"
       
  1389 
       
  1390 #: ../runtime/WampClient.py:401
       
  1391 msgid "Current status"
       
  1392 msgstr "Aktuální stav"
       
  1393 
       
  1394 #: ../Beremiz_service.py:438
       
  1395 msgid "Current working directory :"
       
  1396 msgstr "Aktuální pracovní adresář :"
       
  1397 
       
  1398 #: ../runtime/WampClient.py:162
       
  1399 msgid "Custom protocol options failed :"
       
  1400 msgstr "Možnosti vlastního protokolu se nezdařily:"
       
  1401 
       
  1402 #: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:376 ../IDEFrame.py:430
       
  1403 msgid "Cut"
       
  1404 msgstr "Vyjmout"
       
  1405 
       
  1406 #: ../editors/ResourceEditor.py:82
       
  1407 msgid "Cyclic"
       
  1408 msgstr "Cyklický"
       
  1409 
       
  1410 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
       
  1411 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
       
  1412 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
       
  1413 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
       
  1414 #: ../plcopen/iec_std.csv:60
       
  1415 msgid "DEPRECATED"
       
  1416 msgstr "ZAVRHOVANÝ"
       
  1417 
       
  1418 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104
       
  1419 msgid "DS-301 Profile"
       
  1420 msgstr "Profil DS-301"
       
  1421 
       
  1422 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105
       
  1423 msgid "DS-302 Profile"
       
  1424 msgstr "Profil DS-302"
       
  1425 
       
  1426 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
       
  1427 msgid "Data Type"
       
  1428 msgstr "Datový typ"
       
  1429 
       
  1430 #: ../plcopen/types_enums.py:76
       
  1431 msgid "Data Types"
       
  1432 msgstr "Datové typy"
       
  1433 
       
  1434 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
       
  1435 msgid "Data type conversion"
       
  1436 msgstr "Konverze datového typu"
       
  1437 
       
  1438 #: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
       
  1439 msgid "Date addition"
       
  1440 msgstr "Přidání datumu"
       
  1441 
       
  1442 #: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
       
  1443 #: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
       
  1444 msgid "Date and time subtraction"
       
  1445 msgstr "Odčítání datumu a času"
       
  1446 
       
  1447 #: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
       
  1448 msgid "Date subtraction"
       
  1449 msgstr "Odčítání datumu"
       
  1450 
       
  1451 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58
       
  1452 msgid "Days:"
       
  1453 msgstr "Dnů:"
       
  1454 
       
  1455 #: ../ProjectController.py:1821
       
  1456 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
       
  1457 msgstr "Ladění neodpovídá PLC - stop/transfert/start pro opětovné povolení\n"
       
  1458 
       
  1459 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:145
       
  1460 msgid "Debug instance"
       
  1461 msgstr "Instance ladění"
       
  1462 
       
  1463 #: ../editors/Viewer.py:495
       
  1464 #, python-format
       
  1465 msgid "Debug: %s"
       
  1466 msgstr "Ladění: %s"
       
  1467 
       
  1468 #: ../ProjectController.py:1560
       
  1469 #, python-format
       
  1470 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
       
  1471 msgstr "Ladění: Neznámá proměnná %s\n"
       
  1472 
       
  1473 #: ../ProjectController.py:1557
       
  1474 #, python-format
       
  1475 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
       
  1476 msgstr "Ladění: Nepodporovaný typ pro ladění %s\n"
       
  1477 
       
  1478 #: ../IDEFrame.py:669
       
  1479 msgid "Debugger"
       
  1480 msgstr "Ladění"
       
  1481 
       
  1482 #: ../ProjectController.py:1817
       
  1483 msgid "Debugger ready\n"
       
  1484 msgstr "Připraveno pro ladicí program\n"
       
  1485 
       
  1486 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:38
       
  1487 msgid "Default Size"
       
  1488 msgstr "Výchozí velikost"
       
  1489 
       
  1490 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:175
       
  1491 #, python-format
       
  1492 msgid "Definition conflict for location \"%s\""
       
  1493 msgstr "Konflikt definic pro umístění \"%s\""
       
  1494 
       
  1495 #: ../BeremizIDE.py:1000 ../editors/Viewer.py:675 ../IDEFrame.py:2013
       
  1496 msgid "Delete"
       
  1497 msgstr "Smazat"
       
  1498 
       
  1499 #: ../editors/Viewer.py:615
       
  1500 msgid "Delete Divergence Branch"
       
  1501 msgstr "Odstranit větev divergence"
       
  1502 
       
  1503 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156
       
  1504 msgid "Delete File"
       
  1505 msgstr "Smazat soubor"
       
  1506 
       
  1507 #: ../editors/Viewer.py:602
       
  1508 msgid "Delete Wire Segment"
       
  1509 msgstr "Odstranit segment vodiče"
       
  1510 
       
  1511 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:44
       
  1512 msgid "Delete item"
       
  1513 msgstr "Smazat položku"
       
  1514 
       
  1515 #: ../plcopen/iec_std.csv:88
       
  1516 msgid "Deletion (within)"
       
  1517 msgstr "Výmaz (v rámci)"
       
  1518 
       
  1519 #: ../editors/DataTypeEditor.py:161
       
  1520 msgid "Derivation Type:"
       
  1521 msgstr "Typ odvození:"
       
  1522 
       
  1523 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
       
  1524 #: ../editors/CodeFileEditor.py:758
       
  1525 msgid "Description"
       
  1526 msgstr "Popis"
       
  1527 
       
  1528 #: ../controls/VariablePanel.py:468
       
  1529 msgid "Description:"
       
  1530 msgstr "Popis:"
       
  1531 
       
  1532 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:62 ../editors/DataTypeEditor.py:332
       
  1533 msgid "Dimensions:"
       
  1534 msgstr "Rozměry:"
       
  1535 
       
  1536 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69
       
  1537 msgid "Direction"
       
  1538 msgstr "Směr"
       
  1539 
       
  1540 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101
       
  1541 msgid "Direction:"
       
  1542 msgstr "Směr:"
       
  1543 
       
  1544 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
       
  1545 msgid "Directly"
       
  1546 msgstr "Přímo"
       
  1547 
       
  1548 #: ../ProjectController.py:1950
       
  1549 msgid "Disconnect"
       
  1550 msgstr "Odpojit"
       
  1551 
       
  1552 #: ../ProjectController.py:1951
       
  1553 msgid "Disconnect from PLC"
       
  1554 msgstr "Odpojit od PLC"
       
  1555 
       
  1556 #: ../runtime/PlcStatus.py:14
       
  1557 msgid "Disconnected"
       
  1558 msgstr "Odpojeno"
       
  1559 
       
  1560 #: ../editors/Viewer.py:659 ../editors/Viewer.py:2441
       
  1561 msgid "Divergence"
       
  1562 msgstr "Divergence"
       
  1563 
       
  1564 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
       
  1565 msgid "Division"
       
  1566 msgstr "Oddělení"
       
  1567 
       
  1568 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155
       
  1569 #, python-format
       
  1570 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
       
  1571 msgstr "Opravdu chcete smazat soubor '%s'?"
       
  1572 
       
  1573 #: ../controls/VariablePanel.py:68
       
  1574 msgid "Documentation"
       
  1575 msgstr "Dokumentace"
       
  1576 
       
  1577 #: ../PLCOpenEditor.py:312
       
  1578 msgid "Done"
       
  1579 msgstr "Hotovo"
       
  1580 
       
  1581 #: ../runtime/WampClient.py:385
       
  1582 msgid "Download"
       
  1583 msgstr "Stáhnout"
       
  1584 
       
  1585 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
       
  1586 msgid "Duration"
       
  1587 msgstr "Trvání"
       
  1588 
       
  1589 #: ../bacnet/bacnet.py:437
       
  1590 msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*"
       
  1591 msgstr "EDE soubory (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|Všechny soubory|*.*"
       
  1592 
       
  1593 #: ../canfestival/canfestival.py:175
       
  1594 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
       
  1595 msgstr "EDS soubory (*.eds)|*.eds|Všechny soubory|*.*"
       
  1596 
       
  1597 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342
       
  1598 msgid "ESI Files Database management"
       
  1599 msgstr "ESI Files Správa databáze"
       
  1600 
       
  1601 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109
       
  1602 msgid "ESI Files:"
       
  1603 msgstr "Soubory ESI:"
       
  1604 
       
  1605 #: ../editors/Viewer.py:673
       
  1606 msgid "Edit Block"
       
  1607 msgstr "Upravit blok"
       
  1608 
       
  1609 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:58
       
  1610 msgid "Edit Coil Values"
       
  1611 msgstr "Upravit hodnoty cívky"
       
  1612 
       
  1613 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
       
  1614 msgid "Edit Contact Values"
       
  1615 msgstr "Upravit hodnoty kontaktů"
       
  1616 
       
  1617 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:55
       
  1618 msgid "Edit Duration"
       
  1619 msgstr "Upravit dobu trvání"
       
  1620 
       
  1621 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53
       
  1622 msgid "Edit Step"
       
  1623 msgstr "Upravit krok"
       
  1624 
       
  1625 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45
       
  1626 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
       
  1627 msgstr "Upravit grafické uživatelské rozhraní WxWidgets pomocí WXGlade"
       
  1628 
       
  1629 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127
       
  1630 msgid "Edit action block properties"
       
  1631 msgstr "Upravit vlastnosti bloku akcí"
       
  1632 
       
  1633 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:46
       
  1634 msgid "Edit array type properties"
       
  1635 msgstr "Upravit vlastnosti typu pole"
       
  1636 
       
  1637 #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53
       
  1638 msgid "Edit comment"
       
  1639 msgstr "Upravit komentář"
       
  1640 
       
  1641 #: ../editors/FileManagementPanel.py:68
       
  1642 msgid "Edit file"
       
  1643 msgstr "Upravit soubor"
       
  1644 
       
  1645 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
       
  1646 msgid "Edit item"
       
  1647 msgstr "Upravit položku"
       
  1648 
       
  1649 #: ../editors/Viewer.py:3061
       
  1650 msgid "Edit jump target"
       
  1651 msgstr "Upravit cíl skoku"
       
  1652 
       
  1653 #: ../ProjectController.py:1968
       
  1654 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
       
  1655 msgstr ""
       
  1656 "Upravit nezpracovaný IEC kód přidaný do kódu generovaného PLC generátorem"
       
  1657 
       
  1658 #: ../editors/SFCViewer.py:815
       
  1659 msgid "Edit step name"
       
  1660 msgstr "Upravit název kroku"
       
  1661 
       
  1662 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
       
  1663 msgid "Edit transition"
       
  1664 msgstr "Upravit přechod"
       
  1665 
       
  1666 #: ../IDEFrame.py:641
       
  1667 msgid "Editor ToolBar"
       
  1668 msgstr "Panel nástrojů editoru"
       
  1669 
       
  1670 #: ../ProjectController.py:1365
       
  1671 msgid "Editor selection"
       
  1672 msgstr "Výběr editoru"
       
  1673 
       
  1674 #: ../editors/DataTypeEditor.py:360
       
  1675 msgid "Elements :"
       
  1676 msgstr "Elementy:"
       
  1677 
       
  1678 #: ../runtime/PlcStatus.py:15
       
  1679 msgid "Empty"
       
  1680 msgstr "Prázdné"
       
  1681 
       
  1682 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:99
       
  1683 msgid "Empty dimension isn't allowed."
       
  1684 msgstr "Prázdná dimenze není povolena."
       
  1685 
       
  1686 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:38
       
  1687 msgid "Enable"
       
  1688 msgstr "Povolit"
       
  1689 
       
  1690 #: ../runtime/WampClient.py:411
       
  1691 msgid "Enable WAMP connection"
       
  1692 msgstr "Povolit připojení WAMP"
       
  1693 
       
  1694 #: ../Beremiz_service.py:355
       
  1695 msgid "Enter a name "
       
  1696 msgstr "Zadejte název "
       
  1697 
       
  1698 #: ../Beremiz_service.py:340
       
  1699 msgid "Enter a port number "
       
  1700 msgstr "Zadejte číslo portu "
       
  1701 
       
  1702 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:628
       
  1703 msgid ""
       
  1704 "Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex "
       
  1705 "value)"
       
  1706 msgstr ""
       
  1707 "Zadejte hexadecimální nebo dec hodnotu (pokud zadáte dec hodnotu, "
       
  1708 "automaticky se převede hexadecimální hodnota)"
       
  1709 
       
  1710 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965
       
  1711 msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value"
       
  1712 msgstr "Zadejte hodnotu hex(0xnnnn) nebo dec(n)"
       
  1713 
       
  1714 #: ../Beremiz_service.py:331
       
  1715 msgid "Enter the IP of the interface to bind"
       
  1716 msgstr "Zadejte IP adresu rozhraní, které chcete svázat"
       
  1717 
       
  1718 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:502
       
  1719 msgid "Entry can't be write through SDO"
       
  1720 msgstr "Záznam nelze zapsat prostřednictvím SDO"
       
  1721 
       
  1722 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:570
       
  1723 #, python-brace-format
       
  1724 msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}"
       
  1725 msgstr ""
       
  1726 "Vstupní index 0x{a1:.4x}, dílčí index 0x{a2:.2x} není namapován pro zařízení "
       
  1727 "{a3}"
       
  1728 
       
  1729 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
       
  1730 msgid "Enumerated"
       
  1731 msgstr "Vypočítaný"
       
  1732 
       
  1733 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
       
  1734 msgid "Equal to"
       
  1735 msgstr "Rovná se"
       
  1736 
       
  1737 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:280
       
  1738 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64
       
  1739 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:126
       
  1740 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:173 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113
       
  1741 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:238 ../dialogs/ProjectDialog.py:78
       
  1742 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:113 ../dialogs/PouNameDialog.py:58
       
  1743 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
       
  1744 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87 ../dialogs/PouActionDialog.py:112
       
  1745 #: ../dialogs/PouDialog.py:178 ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324
       
  1746 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510
       
  1747 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047
       
  1748 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314
       
  1749 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:464 ../editors/ResourceEditor.py:469
       
  1750 #: ../editors/Viewer.py:469 ../editors/LDViewer.py:679
       
  1751 #: ../editors/LDViewer.py:895 ../editors/LDViewer.py:899
       
  1752 #: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571
       
  1753 #: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759
       
  1754 #: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:392
       
  1755 #: ../editors/CodeFileEditor.py:783 ../ProjectController.py:405
       
  1756 #: ../ProjectController.py:549 ../ProjectController.py:557
       
  1757 #: ../ProjectController.py:567 ../controls/FolderTree.py:223
       
  1758 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308
       
  1759 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:164
       
  1760 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138
       
  1761 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:228
       
  1762 #: ../controls/VariablePanel.py:433 ../controls/VariablePanel.py:787
       
  1763 #: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1052 ../IDEFrame.py:1670
       
  1764 #: ../IDEFrame.py:1711 ../IDEFrame.py:1716 ../IDEFrame.py:1730
       
  1765 #: ../IDEFrame.py:1735 ../Beremiz_service.py:235
       
  1766 msgid "Error"
       
  1767 msgstr "Chyba"
       
  1768 
       
  1769 #: ../ProjectController.py:858
       
  1770 msgid ""
       
  1771 "Error : At least one configuration and one resource must be declared in "
       
  1772 "PLC !\n"
       
  1773 msgstr ""
       
  1774 "Chyba : V PLC musí být deklarována alespoň jedna konfigurace a jeden zdroj!\n"
       
  1775 
       
  1776 #: ../ProjectController.py:848
       
  1777 #, python-format
       
  1778 msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
       
  1779 msgstr "Chyba: Kompilátor IEC do C vrátil %d\n"
       
  1780 
       
  1781 #: ../ProjectController.py:772
       
  1782 #, python-format
       
  1783 msgid ""
       
  1784 "Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
       
  1785 "%s\n"
       
  1786 msgstr ""
       
  1787 "Chyba v generátoru kódu ST/IL/SFC:\n"
       
  1788 "%s\n"
       
  1789 
       
  1790 #: ../ConfigTreeNode.py:221
       
  1791 #, python-format
       
  1792 msgid "Error while saving \"%s\"\n"
       
  1793 msgstr "Chyba při ukládání \"%s\"\n"
       
  1794 
       
  1795 #: ../bacnet/bacnet.py:581
       
  1796 #, python-brace-format
       
  1797 msgid ""
       
  1798 "Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object "
       
  1799 "identifiers.\n"
       
  1800 msgstr ""
       
  1801 "Chyba: BACnet server '{a1}.x: {a2}' obsahuje objekty s duplicitními "
       
  1802 "identifikátory objektů.\n"
       
  1803 
       
  1804 #: ../bacnet/bacnet.py:573
       
  1805 #, python-brace-format
       
  1806 msgid ""
       
  1807 "Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object "
       
  1808 "names.\n"
       
  1809 msgstr ""
       
  1810 "Chyba: BACnet server '{a1}.x:{a2}' obsahuje objekty s duplicitními názvy "
       
  1811 "objektů.\n"
       
  1812 
       
  1813 #: ../canfestival/canfestival.py:180 ../bacnet/bacnet.py:444
       
  1814 msgid "Error: Export slave failed\n"
       
  1815 msgstr "Chyba: Export slave se nezdařil\n"
       
  1816 
       
  1817 #: ../modbus/modbus.py:602
       
  1818 #, python-brace-format
       
  1819 msgid ""
       
  1820 "Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number {a3}.\n"
       
  1821 msgstr ""
       
  1822 "Chyba: Servery Modbus/IP %{a1}.x a %{a2}.x používají stejné číslo portu "
       
  1823 "{a3}.\n"
       
  1824 
       
  1825 #: ../canfestival/canfestival.py:389
       
  1826 msgid "Error: No Master generated\n"
       
  1827 msgstr "Chyba: Nebyl vygenerován žádný master\n"
       
  1828 
       
  1829 #: ../canfestival/canfestival.py:384
       
  1830 msgid "Error: No PLC built\n"
       
  1831 msgstr "Chyba: Není vytvořeno žádné PLC\n"
       
  1832 
       
  1833 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:269
       
  1834 msgid "EtherCAT Management"
       
  1835 msgstr "Správa EtherCAT"
       
  1836 
       
  1837 #: ../features.py:20
       
  1838 msgid "EtherCAT master"
       
  1839 msgstr "Řídicí jednotka EtherCAT"
       
  1840 
       
  1841 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:303
       
  1842 msgid "Ethercat Slave Type"
       
  1843 msgstr "Typ podřízeného zařízení Ethercat"
       
  1844 
       
  1845 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:267
       
  1846 msgid "Ethercat node"
       
  1847 msgstr "Uzel Ethercat"
       
  1848 
       
  1849 #: ../ProjectController.py:1803
       
  1850 #, python-format
       
  1851 msgid "Exception while connecting %s!\n"
       
  1852 msgstr "Výjimka při připojování %s!\n"
       
  1853 
       
  1854 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123
       
  1855 msgid "Execution Control:"
       
  1856 msgstr "Řízení provádění:"
       
  1857 
       
  1858 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111
       
  1859 msgid "Execution Order:"
       
  1860 msgstr "Exekuční příkaz:"
       
  1861 
       
  1862 #: ../features.py:25
       
  1863 msgid "Experimental web based HMI"
       
  1864 msgstr "Experimentální webové HMI"
       
  1865 
       
  1866 #: ../plcopen/iec_std.csv:38
       
  1867 msgid "Exponent"
       
  1868 msgstr "Exponent"
       
  1869 
       
  1870 #: ../plcopen/iec_std.csv:26
       
  1871 msgid "Exponentiation"
       
  1872 msgstr "Umocňování"
       
  1873 
       
  1874 #: ../bacnet/bacnet.py:156
       
  1875 msgid "Export BACnet slave to EDE file"
       
  1876 msgstr "Exportujte BACnet slave do souboru EDE"
       
  1877 
       
  1878 #: ../canfestival/canfestival.py:187
       
  1879 msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
       
  1880 msgstr "Exportujte podřízený prvek CanOpen do souboru EDS"
       
  1881 
       
  1882 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:244
       
  1883 msgid "Export graph values to clipboard"
       
  1884 msgstr "Export hodnot grafu do schránky"
       
  1885 
       
  1886 #: ../canfestival/canfestival.py:186 ../bacnet/bacnet.py:155
       
  1887 msgid "Export slave"
       
  1888 msgstr "Exportovat slave"
       
  1889 
       
  1890 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95
       
  1891 msgid "Expression:"
       
  1892 msgstr "Výraz:"
       
  1893 
       
  1894 #: ../controls/VariablePanel.py:90
       
  1895 msgid "External"
       
  1896 msgstr "Externí"
       
  1897 
       
  1898 #: ../ProjectController.py:876
       
  1899 msgid "Extracting Located Variables...\n"
       
  1900 msgstr "Extrahování lokalizovaných proměnných...\n"
       
  1901 
       
  1902 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
       
  1903 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
       
  1904 msgid "FBD"
       
  1905 msgstr "FBD"
       
  1906 
       
  1907 #: ../ProjectController.py:1867
       
  1908 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
       
  1909 msgstr "Nezdařilo se: Před přenosem se musí sestavit.\n"
       
  1910 
       
  1911 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:561
       
  1912 msgid "Falling Edge"
       
  1913 msgstr "Klesající hrana"
       
  1914 
       
  1915 #: ../ProjectController.py:1155
       
  1916 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
       
  1917 msgstr "Fatální: nelze získat stavitele.\n"
       
  1918 
       
  1919 #: ../Beremiz.py:161
       
  1920 #, python-format
       
  1921 msgid "Fetching %s"
       
  1922 msgstr "Načítání %s"
       
  1923 
       
  1924 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:170
       
  1925 #, python-format
       
  1926 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
       
  1927 msgstr "Pole %s nemá platnou hodnotu!"
       
  1928 
       
  1929 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172
       
  1930 #, python-format
       
  1931 msgid "Fields %s haven't a valid value!"
       
  1932 msgstr "Pole%s nemají platnou hodnotu!"
       
  1933 
       
  1934 #: ../controls/FolderTree.py:222
       
  1935 #, python-format
       
  1936 msgid "File '%s' already exists!"
       
  1937 msgstr "Soubor '%s' již existuje!"
       
  1938 
       
  1939 #: ../runtime/WampClient.py:408
       
  1940 msgid "File containing secret for that ID"
       
  1941 msgstr "Soubor obsahující tajný klíč pro toto ID"
       
  1942 
       
  1943 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40
       
  1944 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:383
       
  1945 msgid "Find"
       
  1946 msgstr "Vyhledat"
       
  1947 
       
  1948 #: ../IDEFrame.py:385
       
  1949 msgid "Find Next"
       
  1950 msgstr "Najít další"
       
  1951 
       
  1952 #: ../IDEFrame.py:387
       
  1953 msgid "Find Previous"
       
  1954 msgstr "Najít předchozí"
       
  1955 
       
  1956 #: ../plcopen/iec_std.csv:90
       
  1957 msgid "Find position"
       
  1958 msgstr "Najít pozici"
       
  1959 
       
  1960 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58
       
  1961 msgid "Find:"
       
  1962 msgstr "Najít:"
       
  1963 
       
  1964 #: ../editors/Viewer.py:1638
       
  1965 msgid "Force value"
       
  1966 msgstr "Hodnota síly"
       
  1967 
       
  1968 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:191
       
  1969 msgid "Forcing Variable Value"
       
  1970 msgstr "Vynucení hodnoty proměnné"
       
  1971 
       
  1972 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
       
  1973 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102
       
  1974 #: ../dialogs/PouDialog.py:160
       
  1975 #, python-format
       
  1976 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
       
  1977 msgstr "Formulář není úplný. %s musí být vyplněna!"
       
  1978 
       
  1979 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239
       
  1980 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166
       
  1981 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
       
  1982 msgstr "Formulář není úplný. Jméno musí být vyplněno!"
       
  1983 
       
  1984 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235
       
  1985 msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
       
  1986 msgstr "Formulář není úplný. Musí být vybrán platný typ bloku!"
       
  1987 
       
  1988 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75
       
  1989 msgid "Forward"
       
  1990 msgstr "Přeposlat"
       
  1991 
       
  1992 #: ../IDEFrame.py:458
       
  1993 msgid "Full screen"
       
  1994 msgstr "Celá obrazovka"
       
  1995 
       
  1996 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1800
       
  1997 msgid "Function"
       
  1998 msgstr "Funkce"
       
  1999 
       
  2000 #: ../IDEFrame.py:360
       
  2001 msgid "Function &Block"
       
  2002 msgstr "Funkce & blok"
       
  2003 
       
  2004 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1799
       
  2005 #: ../IDEFrame.py:1992
       
  2006 msgid "Function Block"
       
  2007 msgstr "Funkční blok"
       
  2008 
       
  2009 #: ../controls/VariablePanel.py:882
       
  2010 msgid "Function Block Types"
       
  2011 msgstr "Typy funkčních bloků"
       
  2012 
       
  2013 #: ../plcopen/types_enums.py:75
       
  2014 msgid "Function Blocks"
       
  2015 msgstr "Funkční bloky"
       
  2016 
       
  2017 #: ../editors/Viewer.py:292
       
  2018 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
       
  2019 msgstr "Funkční bloky nelze použít ve funkcích!"
       
  2020 
       
  2021 #: ../PLCControler.py:1909
       
  2022 #, python-format
       
  2023 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
       
  2024 msgstr "FunctionBlock \"%s\" nelze vložit do funkce!!"
       
  2025 
       
  2026 #: ../plcopen/types_enums.py:75
       
  2027 msgid "Functions"
       
  2028 msgstr "Funkce"
       
  2029 
       
  2030 #: ../PLCOpenEditor.py:88
       
  2031 msgid "Generate Program"
       
  2032 msgstr "Generovat program"
       
  2033 
       
  2034 #: ../ProjectController.py:760
       
  2035 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
       
  2036 msgstr "Generování kódu SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC...\n"
       
  2037 
       
  2038 #: ../controls/VariablePanel.py:91
       
  2039 msgid "Global"
       
  2040 msgstr "Obecné"
       
  2041 
       
  2042 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
       
  2043 msgid "Go to current value"
       
  2044 msgstr "Přejít na aktuální hodnotu"
       
  2045 
       
  2046 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192
       
  2047 msgid "Graphics"
       
  2048 msgstr "Grafika"
       
  2049 
       
  2050 #: ../plcopen/iec_std.csv:75
       
  2051 msgid "Greater than"
       
  2052 msgstr "Větší než"
       
  2053 
       
  2054 #: ../plcopen/iec_std.csv:76
       
  2055 msgid "Greater than or equal to"
       
  2056 msgstr "Větší nebo rovno"
       
  2057 
       
  2058 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152
       
  2059 msgid "Grid Resolution:"
       
  2060 msgstr "Rozlišení mřížky:"
       
  2061 
       
  2062 #: ../runtime/NevowServer.py:313
       
  2063 msgid "HTTP interface port :"
       
  2064 msgstr "Port rozhraní HTTP:"
       
  2065 
       
  2066 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138
       
  2067 msgid "Height:"
       
  2068 msgstr "Výška:"
       
  2069 
       
  2070 #: ../editors/FileManagementPanel.py:88
       
  2071 msgid "Home Directory:"
       
  2072 msgstr "Domovský adresář:"
       
  2073 
       
  2074 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168
       
  2075 msgid "Horizontal:"
       
  2076 msgstr "Horizontální:"
       
  2077 
       
  2078 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
       
  2079 msgid "Hours:"
       
  2080 msgstr "Hodiny:"
       
  2081 
       
  2082 #: ../runtime/WampClient.py:405
       
  2083 msgid "ID"
       
  2084 msgstr "ID"
       
  2085 
       
  2086 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
       
  2087 #: ../dialogs/PouDialog.py:128
       
  2088 msgid "IL"
       
  2089 msgstr "IL"
       
  2090 
       
  2091 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
       
  2092 msgid "IP"
       
  2093 msgstr "IP"
       
  2094 
       
  2095 #: ../Beremiz_service.py:332 ../Beremiz_service.py:334
       
  2096 msgid "IP is not valid!"
       
  2097 msgstr "IP není platná!"
       
  2098 
       
  2099 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387
       
  2100 msgid "Import ESI file"
       
  2101 msgstr "Importovat soubor ESI"
       
  2102 
       
  2103 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352
       
  2104 msgid "Import file to ESI files database"
       
  2105 msgstr "Importovat soubor do databáze souborů ESI"
       
  2106 
       
  2107 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1667
       
  2108 #: ../controls/VariablePanel.py:89
       
  2109 msgid "InOut"
       
  2110 msgstr "InOut"
       
  2111 
       
  2112 #: ../PLCGenerator.py:1091
       
  2113 #, python-brace-format
       
  2114 msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected."
       
  2115 msgstr "Musí být připojena proměnná InOut {a1} v bloku {a2} v POU {a3}."
       
  2116 
       
  2117 #: ../editors/Viewer.py:486
       
  2118 msgid "Inactive"
       
  2119 msgstr "Neaktivní"
       
  2120 
       
  2121 #: ../controls/VariablePanel.py:302
       
  2122 #, python-brace-format
       
  2123 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
       
  2124 msgstr "Nekompatibilní datové typy mezi \"{a1}\" a \"{a2}\""
       
  2125 
       
  2126 #: ../controls/VariablePanel.py:308
       
  2127 #, python-format
       
  2128 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
       
  2129 msgstr "Nekompatibilní velikost dat mezi \"%s\" a \"BOOL\""
       
  2130 
       
  2131 #: ../controls/VariablePanel.py:312
       
  2132 #, python-brace-format
       
  2133 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
       
  2134 msgstr "Nekompatibilní velikost dat mezi \"{a1}\" a \"{a2}\""
       
  2135 
       
  2136 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
       
  2137 msgid "Index"
       
  2138 msgstr "Index"
       
  2139 
       
  2140 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
       
  2141 msgid "Indicator"
       
  2142 msgstr "Ukazatel"
       
  2143 
       
  2144 #: ../editors/CodeFileEditor.py:757
       
  2145 msgid "Initial"
       
  2146 msgstr "Počátek"
       
  2147 
       
  2148 #: ../editors/Viewer.py:655
       
  2149 msgid "Initial Step"
       
  2150 msgstr "Počáteční krok"
       
  2151 
       
  2152 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:66
       
  2153 msgid "Initial Value"
       
  2154 msgstr "Počáteční hodnota"
       
  2155 
       
  2156 #: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224
       
  2157 #: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320
       
  2158 msgid "Initial Value:"
       
  2159 msgstr "Počáteční hodnota:"
       
  2160 
       
  2161 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119
       
  2162 msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable"
       
  2163 msgstr ""
       
  2164 
       
  2165 #: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126
       
  2166 msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable"
       
  2167 msgstr ""
       
  2168 
       
  2169 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
       
  2170 msgid "Inline"
       
  2171 msgstr "Vedle sebe"
       
  2172 
       
  2173 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
       
  2174 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:335
       
  2175 #: ../editors/Viewer.py:1665 ../editors/TextViewer.py:309
       
  2176 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
       
  2177 #: ../controls/VariablePanel.py:319 ../controls/VariablePanel.py:382
       
  2178 msgid "Input"
       
  2179 msgstr "Vstup"
       
  2180 
       
  2181 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99
       
  2182 msgid "Inputs:"
       
  2183 msgstr "Vstupy:"
       
  2184 
       
  2185 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
       
  2186 msgid "Insertion (into)"
       
  2187 msgstr "Vložení (do)"
       
  2188 
       
  2189 #: ../plcopen/plcopen.py:1949
       
  2190 #, python-format
       
  2191 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
       
  2192 msgstr "Instance s id %d neexistuje!"
       
  2193 
       
  2194 #: ../editors/ResourceEditor.py:278
       
  2195 msgid "Instances:"
       
  2196 msgstr "Instance:"
       
  2197 
       
  2198 #: ../controls/VariablePanel.py:88
       
  2199 msgid "Interface"
       
  2200 msgstr "Rozhraní"
       
  2201 
       
  2202 #: ../editors/ResourceEditor.py:82
       
  2203 msgid "Interrupt"
       
  2204 msgstr "Přerušení"
       
  2205 
       
  2206 #: ../editors/ResourceEditor.py:77
       
  2207 msgid "Interval"
       
  2208 msgstr "Interval"
       
  2209 
       
  2210 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306
       
  2211 msgid ""
       
  2212 "Invalid URL!\n"
       
  2213 "Please enter correct URL address."
       
  2214 msgstr ""
       
  2215 "Neplatná adresa URL!\n"
       
  2216 "Zadejte prosím správnou URL adresu."
       
  2217 
       
  2218 #: ../PLCControler.py:1897
       
  2219 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
       
  2220 msgstr "Neplatný plcopen element(y)!!"
       
  2221 
       
  2222 #: ../canfestival/config_utils.py:407
       
  2223 #, python-brace-format
       
  2224 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  for location \"{a4}\""
       
  2225 msgstr "Neplatný typ \"{a1}\"-> {a2} != {a3} pro umístění \"{a4}\""
       
  2226 
       
  2227 #: ../canfestival/config_utils.py:689
       
  2228 #, python-brace-format
       
  2229 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
       
  2230 msgstr "Neplatný typ \"{a1}\"-> {a2} != {a3} pro umístění \"{a4}\""
       
  2231 
       
  2232 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:130
       
  2233 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93
       
  2234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:163
       
  2235 #, python-format
       
  2236 msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
       
  2237 msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" pro proměnnou ladění"
       
  2238 
       
  2239 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421
       
  2240 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:452
       
  2241 #, python-format
       
  2242 msgid "Invalid value \"%s\" for process variable"
       
  2243 msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" pro procesní proměnnou"
       
  2244 
       
  2245 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483
       
  2246 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:504
       
  2247 #, python-format
       
  2248 msgid "Invalid value \"%s\" for startup command"
       
  2249 msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" pro spouštěcí příkaz"
       
  2250 
       
  2251 #: ../controls/VariablePanel.py:281 ../controls/VariablePanel.py:284
       
  2252 #, python-format
       
  2253 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
       
  2254 msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" pro proměnný prvek rastru"
       
  2255 
       
  2256 #: ../editors/Viewer.py:278 ../editors/Viewer.py:281
       
  2257 #, python-format
       
  2258 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
       
  2259 msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" pro blok prohlížeče"
       
  2260 
       
  2261 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:278
       
  2262 #, python-brace-format
       
  2263 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
       
  2264 msgstr "Neplatná hodnota \"{a1}\" pro proměnnou \"{a2}\"!"
       
  2265 
       
  2266 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:35
       
  2267 #, python-format
       
  2268 msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\""
       
  2269 msgstr "Neplatná hodnota pro HexDecValue \"%s\""
       
  2270 
       
  2271 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:126
       
  2272 msgid ""
       
  2273 "Invalid value!\n"
       
  2274 "You must fill a numeric value."
       
  2275 msgstr ""
       
  2276 "Neplatná hodnota!\n"
       
  2277 "Musíte vyplnit číselnou hodnotu."
       
  2278 
       
  2279 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:38
       
  2280 msgid "Is connection secure?"
       
  2281 msgstr "Je připojení bezpečné?"
       
  2282 
       
  2283 #: ../editors/Viewer.py:660 ../editors/Viewer.py:2430
       
  2284 msgid "Jump"
       
  2285 msgstr "Skok"
       
  2286 
       
  2287 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
       
  2288 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
       
  2289 msgid "LD"
       
  2290 msgstr "LD"
       
  2291 
       
  2292 #: ../editors/LDViewer.py:223 ../editors/LDViewer.py:242
       
  2293 #, python-format
       
  2294 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
       
  2295 msgstr "Prvek žebříku s id %d je na více než jedné příčce."
       
  2296 
       
  2297 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
       
  2298 #: ../dialogs/PouDialog.py:148
       
  2299 msgid "Language"
       
  2300 msgstr "Jazyk"
       
  2301 
       
  2302 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208
       
  2303 msgid "Language (optional):"
       
  2304 msgstr "Jazyk (nepovinný):"
       
  2305 
       
  2306 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63
       
  2307 #: ../dialogs/PouDialog.py:79
       
  2308 msgid "Language:"
       
  2309 msgstr "Jazyk:"
       
  2310 
       
  2311 #: ../ProjectController.py:1873
       
  2312 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
       
  2313 msgstr ""
       
  2314 "Nejnovější sestavení již odpovídá aktuálnímu cíli. Přesto se přenáší...\n"
       
  2315 
       
  2316 #: ../Beremiz_service.py:295
       
  2317 msgid "Launch WX GUI inspector"
       
  2318 msgstr "Spuštění inspektoru WX GUI"
       
  2319 
       
  2320 #: ../Beremiz_service.py:294
       
  2321 msgid "Launch a live Python shell"
       
  2322 msgstr "Spuštění živého prostředí Pythonu"
       
  2323 
       
  2324 #: ../editors/Viewer.py:585
       
  2325 msgid "Left"
       
  2326 msgstr "Vlevo"
       
  2327 
       
  2328 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
       
  2329 msgid "Left PowerRail"
       
  2330 msgstr "Levá napájecí lišta"
       
  2331 
       
  2332 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
       
  2333 msgid "Length of string"
       
  2334 msgstr "Délka řetězce"
       
  2335 
       
  2336 #: ../plcopen/iec_std.csv:78
       
  2337 msgid "Less than"
       
  2338 msgstr "Méně než"
       
  2339 
       
  2340 #: ../plcopen/iec_std.csv:79
       
  2341 msgid "Less than or equal to"
       
  2342 msgstr "Menší nebo rovno"
       
  2343 
       
  2344 #: ../IDEFrame.py:661
       
  2345 msgid "Library"
       
  2346 msgstr "Knihovna"
       
  2347 
       
  2348 #: ../dialogs/AboutDialog.py:145
       
  2349 msgid "License"
       
  2350 msgstr "Licence"
       
  2351 
       
  2352 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
       
  2353 msgid "Limitation"
       
  2354 msgstr "Umístění"
       
  2355 
       
  2356 #: ../targets/toolchain_gcc.py:209
       
  2357 msgid "Linking :\n"
       
  2358 msgstr "Spojující:\n"
       
  2359 
       
  2360 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:117 ../controls/VariablePanel.py:90
       
  2361 msgid "Local"
       
  2362 msgstr "Místní"
       
  2363 
       
  2364 #: ../canfestival/canfestival.py:360
       
  2365 msgid "Local entries"
       
  2366 msgstr "Místní vstupy"
       
  2367 
       
  2368 #: ../ProjectController.py:1779
       
  2369 msgid "Local service discovery failed!\n"
       
  2370 msgstr "Zjišťování místní služby se nezdařilo!\n"
       
  2371 
       
  2372 #: ../controls/VariablePanel.py:65
       
  2373 msgid "Location"
       
  2374 msgstr "Umístění"
       
  2375 
       
  2376 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78
       
  2377 msgid "Locations available:"
       
  2378 msgstr "Dostupná místa:"
       
  2379 
       
  2380 #: ../runtime/NevowServer.py:175
       
  2381 msgid "Log message level"
       
  2382 msgstr "Úroveň zprávy protokolu"
       
  2383 
       
  2384 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
       
  2385 msgid "Logarithm to base 10"
       
  2386 msgstr "Logaritmus na základ 10"
       
  2387 
       
  2388 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:103
       
  2389 #, python-format
       
  2390 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
       
  2391 msgstr "Selhání překladu MDNS pro %s\n"
       
  2392 
       
  2393 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:67
       
  2394 msgid "Manufacturer Specific"
       
  2395 msgstr "Specifické pro výrobce"
       
  2396 
       
  2397 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92
       
  2398 msgid "Map Variable"
       
  2399 msgstr "Mapa proměnných"
       
  2400 
       
  2401 #: ../features.py:19
       
  2402 msgid "Map located variables over Bacnet"
       
  2403 msgstr "Mapa umístěných proměnných přes Bacnet"
       
  2404 
       
  2405 #: ../features.py:18
       
  2406 msgid "Map located variables over CANopen"
       
  2407 msgstr "Mapa lokalizovaných proměnných přes CANopen"
       
  2408 
       
  2409 #: ../features.py:20
       
  2410 msgid "Map located variables over EtherCAT"
       
  2411 msgstr "Mapa lokalizovaných proměnných přes EtherCAT"
       
  2412 
       
  2413 #: ../features.py:21
       
  2414 msgid "Map located variables over Modbus"
       
  2415 msgstr "Mapa lokalizovaných proměnných přes Modbus"
       
  2416 
       
  2417 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:113
       
  2418 msgid "Master"
       
  2419 msgstr "Referenční"
       
  2420 
       
  2421 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:613
       
  2422 msgid "Master State"
       
  2423 msgstr "Stav mastera"
       
  2424 
       
  2425 #: ../ConfigTreeNode.py:546
       
  2426 #, python-brace-format
       
  2427 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
       
  2428 msgstr "Maximální počet ( {a1}) dosažený pro tento confnode typu {a2} "
       
  2429 
       
  2430 #: ../etherlab/etherlab.py:174
       
  2431 msgid "Max entries by PDO"
       
  2432 msgstr "Max. počet záznamů podle PDO"
       
  2433 
       
  2434 #: ../etherlab/etherlab.py:177
       
  2435 msgid ""
       
  2436 "Maximal number of entries mapped in a PDO\n"
       
  2437 "including empty entries used for PDO alignment"
       
  2438 msgstr ""
       
  2439 "Maximální počet položek mapovaných v CHOP\n"
       
  2440 "včetně prázdných položek použitých pro zarovnání CHOP"
       
  2441 
       
  2442 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
       
  2443 msgid "Maximum"
       
  2444 msgstr "Maximum"
       
  2445 
       
  2446 #: ../editors/DataTypeEditor.py:246
       
  2447 msgid "Maximum:"
       
  2448 msgstr "Maximálně:"
       
  2449 
       
  2450 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:335
       
  2451 #: ../editors/TextViewer.py:309 ../controls/LocationCellEditor.py:103
       
  2452 #: ../controls/VariablePanel.py:319 ../controls/VariablePanel.py:382
       
  2453 msgid "Memory"
       
  2454 msgstr "Paměť"
       
  2455 
       
  2456 #: ../IDEFrame.py:626
       
  2457 msgid "Menu ToolBar"
       
  2458 msgstr "Panel nástrojů"
       
  2459 
       
  2460 #: ../runtime/NevowServer.py:176
       
  2461 msgid "Message text"
       
  2462 msgstr "Text zprávy"
       
  2463 
       
  2464 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:63
       
  2465 msgid "Microseconds:"
       
  2466 msgstr "Mikrosekundy:"
       
  2467 
       
  2468 #: ../editors/Viewer.py:590
       
  2469 msgid "Middle"
       
  2470 msgstr "Uprostřed"
       
  2471 
       
  2472 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62
       
  2473 msgid "Milliseconds:"
       
  2474 msgstr "Milisekundy:"
       
  2475 
       
  2476 #: ../etherlab/etherlab.py:168
       
  2477 msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries"
       
  2478 msgstr "Minimální velikost v bitech mezi 2 položkami pdo"
       
  2479 
       
  2480 #: ../plcopen/iec_std.csv:72
       
  2481 msgid "Minimum"
       
  2482 msgstr "Minimum"
       
  2483 
       
  2484 #: ../editors/DataTypeEditor.py:233
       
  2485 msgid "Minimum:"
       
  2486 msgstr "Minimální:"
       
  2487 
       
  2488 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60
       
  2489 msgid "Minutes:"
       
  2490 msgstr "Minuty:"
       
  2491 
       
  2492 #: ../etherlab/etherlab.py:239 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233
       
  2493 msgid "Miscellaneous"
       
  2494 msgstr "Ostatní"
       
  2495 
       
  2496 #: ../features.py:21
       
  2497 msgid "Modbus support"
       
  2498 msgstr "Podpora protokolu Modbus"
       
  2499 
       
  2500 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:65
       
  2501 msgid "Modifier:"
       
  2502 msgstr "Modifikátor:"
       
  2503 
       
  2504 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313
       
  2505 #, python-format
       
  2506 msgid "Module %s must be an integer!"
       
  2507 msgstr "Modul %s musí být celé číslo!"
       
  2508 
       
  2509 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376
       
  2510 msgid "Modules Library"
       
  2511 msgstr "Knihovna modulů"
       
  2512 
       
  2513 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145
       
  2514 msgid "Modules library:"
       
  2515 msgstr "Knihovna modulů:"
       
  2516 
       
  2517 #: ../PLCGenerator.py:797 ../PLCGenerator.py:1320
       
  2518 #, python-brace-format
       
  2519 msgid ""
       
  2520 "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
       
  2521 "\"{a2}\" POU"
       
  2522 msgstr ""
       
  2523 "Nalezeno více než jeden konektor odpovídající pokračování \"{a1}\" v POU {a2}"
       
  2524 
       
  2525 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146
       
  2526 msgid "Move action down"
       
  2527 msgstr "Přesunout akci dolu"
       
  2528 
       
  2529 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145
       
  2530 msgid "Move action up"
       
  2531 msgstr "Přesunout akci nahoru"
       
  2532 
       
  2533 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:46
       
  2534 msgid "Move down"
       
  2535 msgstr "Posunout dolů"
       
  2536 
       
  2537 #: ../editors/DataTypeEditor.py:367
       
  2538 msgid "Move element down"
       
  2539 msgstr "Přesunout prvek dolu"
       
  2540 
       
  2541 #: ../editors/DataTypeEditor.py:366
       
  2542 msgid "Move element up"
       
  2543 msgstr "Přesunout prvek nahoru"
       
  2544 
       
  2545 #: ../editors/ResourceEditor.py:285
       
  2546 msgid "Move instance down"
       
  2547 msgstr "Přesunout instanci dolu"
       
  2548 
       
  2549 #: ../editors/ResourceEditor.py:284
       
  2550 msgid "Move instance up"
       
  2551 msgstr "Přesunout instanci nahoru"
       
  2552 
       
  2553 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:655
       
  2554 msgid "Move process variable down"
       
  2555 msgstr "Přesunout procesní proměnnou dolu"
       
  2556 
       
  2557 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:654
       
  2558 msgid "Move process variable up"
       
  2559 msgstr "Přesunout procesní proměnnou nahoru"
       
  2560 
       
  2561 #: ../editors/ResourceEditor.py:254
       
  2562 msgid "Move task down"
       
  2563 msgstr "Přesunout úkol dolů"
       
  2564 
       
  2565 #: ../editors/ResourceEditor.py:253
       
  2566 msgid "Move task up"
       
  2567 msgstr "Přesunout úkol nahoru"
       
  2568 
       
  2569 #: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301 ../IDEFrame.py:342
       
  2570 msgid "Move the view"
       
  2571 msgstr "Přesunout zobrazení"
       
  2572 
       
  2573 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:45
       
  2574 msgid "Move up"
       
  2575 msgstr "Posunout nahoru"
       
  2576 
       
  2577 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:679
       
  2578 #: ../controls/VariablePanel.py:489
       
  2579 msgid "Move variable down"
       
  2580 msgstr "Přesunout proměnnou dolů"
       
  2581 
       
  2582 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:678
       
  2583 #: ../controls/VariablePanel.py:488
       
  2584 msgid "Move variable up"
       
  2585 msgstr "Posunout proměnnou nahoru"
       
  2586 
       
  2587 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941
       
  2588 msgid "Multi-State Input Objects"
       
  2589 msgstr "Vícestavové vstupní objekty"
       
  2590 
       
  2591 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940
       
  2592 msgid "Multi-State Output Objects"
       
  2593 msgstr "Vícestavové výstupní objekty"
       
  2594 
       
  2595 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939
       
  2596 msgid "Multi-State Value Objects"
       
  2597 msgstr "Vícestavové objekty hodnot"
       
  2598 
       
  2599 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
       
  2600 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
       
  2601 msgstr "Multiplexer (vyberte 1 z N)"
       
  2602 
       
  2603 #: ../plcopen/iec_std.csv:34
       
  2604 msgid "Multiplication"
       
  2605 msgstr "Násobení"
       
  2606 
       
  2607 #: ../editors/FileManagementPanel.py:86
       
  2608 msgid "My Computer:"
       
  2609 msgstr "Tento počítač:"
       
  2610 
       
  2611 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
       
  2612 msgid "NAME"
       
  2613 msgstr "JMÉNO"
       
  2614 
       
  2615 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:38 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
       
  2616 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167
       
  2617 #: ../editors/ResourceEditor.py:77 ../editors/ResourceEditor.py:95
       
  2618 #: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:755
       
  2619 #: ../controls/VariablePanel.py:62
       
  2620 msgid "Name"
       
  2621 msgstr "Jméno"
       
  2622 
       
  2623 #: ../Beremiz_service.py:356
       
  2624 msgid "Name must not be null!"
       
  2625 msgstr "Název nesmí být prázdnýl!"
       
  2626 
       
  2627 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89
       
  2628 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
       
  2629 msgid "Name:"
       
  2630 msgstr "Jméno:"
       
  2631 
       
  2632 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
       
  2633 msgid "Natural logarithm"
       
  2634 msgstr "Přirozený logaritmus"
       
  2635 
       
  2636 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:559
       
  2637 msgid "Negated"
       
  2638 msgstr "Znegovaný"
       
  2639 
       
  2640 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:612
       
  2641 msgid "Network"
       
  2642 msgstr "Síť"
       
  2643 
       
  2644 #: ../Beremiz_service.py:621
       
  2645 msgid "Nevow Web service failed. "
       
  2646 msgstr "Webová služba Nevow se nezdařila. "
       
  2647 
       
  2648 #: ../Beremiz_service.py:597
       
  2649 msgid "Nevow/Athena import failed :"
       
  2650 msgstr "Import Nevow/Athena se nezdařil:"
       
  2651 
       
  2652 #: ../BeremizIDE.py:240 ../BeremizIDE.py:275 ../PLCOpenEditor.py:75
       
  2653 #: ../PLCOpenEditor.py:117
       
  2654 msgid "New"
       
  2655 msgstr "Nový"
       
  2656 
       
  2657 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
       
  2658 msgid "New item"
       
  2659 msgstr "Nová položka"
       
  2660 
       
  2661 #: ../editors/Viewer.py:558
       
  2662 msgid "No Modifier"
       
  2663 msgstr "Žádný modifikátor"
       
  2664 
       
  2665 #: ../ProjectController.py:1903
       
  2666 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
       
  2667 msgstr "Žádné PLC k přenosu (sestavení proběhlo úspěšně?)\n"
       
  2668 
       
  2669 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:505
       
  2670 #, python-format
       
  2671 msgid "No Sync manager defined for %s!"
       
  2672 msgstr "Pro %s není definován žádný správce synchronizace!"
       
  2673 
       
  2674 #: ../PLCGenerator.py:1729
       
  2675 #, python-format
       
  2676 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
       
  2677 msgstr "Žádné tělo definované v POU \"%s\""
       
  2678 
       
  2679 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1585
       
  2680 msgid "No connected slaves"
       
  2681 msgstr "Žádné připojené podřízené jednotky"
       
  2682 
       
  2683 #: ../PLCGenerator.py:818 ../PLCGenerator.py:1332
       
  2684 #, python-brace-format
       
  2685 msgid ""
       
  2686 "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
       
  2687 msgstr ""
       
  2688 "Nebyl nalezen žádný konektor odpovídající pokračování \"{a1}\" v bodě zájmu "
       
  2689 "\"{a2}\""
       
  2690 
       
  2691 #: ../PLCOpenEditor.py:331
       
  2692 msgid ""
       
  2693 "No documentation available.\n"
       
  2694 "Coming soon."
       
  2695 msgstr ""
       
  2696 "Není k dispozici žádná dokumentace.\n"
       
  2697 "Již brzy."
       
  2698 
       
  2699 #: ../PLCGenerator.py:843
       
  2700 #, python-format
       
  2701 msgid "No informations found for \"%s\" block"
       
  2702 msgstr "Pro blok \"%s\" nebyly nalezeny žádné informace"
       
  2703 
       
  2704 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:225
       
  2705 #, python-format
       
  2706 msgid "No informations found for device %s!"
       
  2707 msgstr "Pro %s zařízení nebyly nalezeny žádné informace!"
       
  2708 
       
  2709 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:516
       
  2710 #, python-format
       
  2711 msgid "No more free PDO index available for %s!"
       
  2712 msgstr "Pro %s již není k dispozici žádný bezplatný index PDO!"
       
  2713 
       
  2714 #: ../PLCGenerator.py:1283
       
  2715 #, python-brace-format
       
  2716 msgid ""
       
  2717 "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
       
  2718 "broken"
       
  2719 msgstr ""
       
  2720 "V bloku {a2} v POU {a3} nebyl nalezen žádný výstup {a1} proměnné. Spojení "
       
  2721 "musí být přerušeno"
       
  2722 
       
  2723 #: ../controls/SearchResultPanel.py:175
       
  2724 msgid "No search results available."
       
  2725 msgstr "Nejsou k dispozici žádné výsledky hledání."
       
  2726 
       
  2727 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029
       
  2728 #, python-format
       
  2729 msgid "No slave defined at position %d!"
       
  2730 msgstr "Na pozici %d není definován žádný slave!"
       
  2731 
       
  2732 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245
       
  2733 #, python-format
       
  2734 msgid "No such XML file: %s\n"
       
  2735 msgstr "Žádný takový XML soubor: %s\n"
       
  2736 
       
  2737 #: ../canfestival/config_utils.py:682
       
  2738 #, python-brace-format
       
  2739 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
       
  2740 msgstr "Žádný takový index/subindex ({a1},{a2}) (proměnná {a3})"
       
  2741 
       
  2742 #: ../canfestival/config_utils.py:387
       
  2743 #, python-brace-format
       
  2744 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
       
  2745 msgstr "Žádný takový index/subindex ({a1},{a2}) v ID : {a3} (proměnná {a4})"
       
  2746 
       
  2747 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:439
       
  2748 #, python-format
       
  2749 msgid "No sync manager available for %s pdo!"
       
  2750 msgstr "Pro %s pdo není k dispozici žádný správce synchronizace!"
       
  2751 
       
  2752 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
       
  2753 msgid "No valid value selected!"
       
  2754 msgstr "Nebyla vybrána žádná platná hodnota!"
       
  2755 
       
  2756 #: ../PLCGenerator.py:1727
       
  2757 #, python-format
       
  2758 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
       
  2759 msgstr "V POU \"%s\" není definována žádná proměnná"
       
  2760 
       
  2761 #: ../ProjectController.py:556
       
  2762 msgid "No write permissions in selected directory! \n"
       
  2763 msgstr "Žádná práva pro zápis do vybraného adresáře! \n"
       
  2764 
       
  2765 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:606
       
  2766 #, python-format
       
  2767 msgid "Node Position: %d"
       
  2768 msgstr "Pozice uzlu: %d"
       
  2769 
       
  2770 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:697
       
  2771 msgid "Node filter:"
       
  2772 msgstr "Filtr uzlů:"
       
  2773 
       
  2774 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:717
       
  2775 msgid "Nodes variables filter:"
       
  2776 msgstr "Filtr proměnných uzlů:"
       
  2777 
       
  2778 #: ../canfestival/config_utils.py:379
       
  2779 #, python-brace-format
       
  2780 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
       
  2781 msgstr "Neexistující ID uzlu: {a1} (proměnná {a2})"
       
  2782 
       
  2783 #: ../controls/VariablePanel.py:82
       
  2784 msgid "Non-Retain"
       
  2785 msgstr "Nezachovat"
       
  2786 
       
  2787 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:78
       
  2788 msgid "Normal"
       
  2789 msgstr "Normální"
       
  2790 
       
  2791 #: ../canfestival/config_utils.py:426
       
  2792 #, python-brace-format
       
  2793 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
       
  2794 msgstr "Proměnná není mapovatelná PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
       
  2795 
       
  2796 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
       
  2797 msgid "Not equal to"
       
  2798 msgstr "Nerovná se"
       
  2799 
       
  2800 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:362
       
  2801 msgid "Now Uploading..."
       
  2802 msgstr "Nyní se nahrává..."
       
  2803 
       
  2804 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91
       
  2805 msgid "Number of sequences:"
       
  2806 msgstr "Počet sekvencí:"
       
  2807 
       
  2808 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
       
  2809 msgid "Numerical"
       
  2810 msgstr "Číselné"
       
  2811 
       
  2812 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808
       
  2813 msgid "Object Properties:"
       
  2814 msgstr "Vlastnosti objektu:"
       
  2815 
       
  2816 #: ../editors/CodeFileEditor.py:759
       
  2817 msgid "OnChange"
       
  2818 msgstr "OnChange (Změnit )"
       
  2819 
       
  2820 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88
       
  2821 msgid "Only Elements"
       
  2822 msgstr "Pouze prvky"
       
  2823 
       
  2824 #: ../BeremizIDE.py:242 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:77
       
  2825 #: ../PLCOpenEditor.py:118
       
  2826 msgid "Open"
       
  2827 msgstr "Otevřít"
       
  2828 
       
  2829 #: ../version.py:88
       
  2830 msgid ""
       
  2831 "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
       
  2832 "constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
       
  2833 msgstr ""
       
  2834 "Open Source framework pro automatizaci, implementovaný IEC 61131 IDE s "
       
  2835 "neustále se rozšiřující sadou rozšíření a flexibilním modulem runtime PLC."
       
  2836 
       
  2837 #: ../ProjectController.py:1974
       
  2838 msgid "Open a file explorer to manage project files"
       
  2839 msgstr "Otevření Průzkumníka souborů pro správu souborů projektu"
       
  2840 
       
  2841 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176
       
  2842 msgid "Open wxGlade"
       
  2843 msgstr "Otevřete wxGlade"
       
  2844 
       
  2845 #: ../controls/VariablePanel.py:67
       
  2846 msgid "Option"
       
  2847 msgstr "Možnost"
       
  2848 
       
  2849 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:760
       
  2850 msgid "Options"
       
  2851 msgstr "Nastavení"
       
  2852 
       
  2853 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
       
  2854 msgid "Organization (optional):"
       
  2855 msgstr "Organizace (volitelné):"
       
  2856 
       
  2857 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102
       
  2858 msgid "Other Profile"
       
  2859 msgstr "Jiný profil"
       
  2860 
       
  2861 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65
       
  2862 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:335
       
  2863 #: ../editors/Viewer.py:1666 ../editors/TextViewer.py:309
       
  2864 #: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:89
       
  2865 #: ../controls/VariablePanel.py:319 ../controls/VariablePanel.py:382
       
  2866 msgid "Output"
       
  2867 msgstr "Výstup"
       
  2868 
       
  2869 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:171
       
  2870 #, python-brace-format
       
  2871 msgid ""
       
  2872 "Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})"
       
  2873 msgstr "Výstupní proměnné nelze definovat s různými umístěními ({a1} a {a2})."
       
  2874 
       
  2875 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91
       
  2876 msgid "PDO Receive"
       
  2877 msgstr "Příjem PDO"
       
  2878 
       
  2879 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
       
  2880 msgid "PDO Transmit"
       
  2881 msgstr "Přenos PDO"
       
  2882 
       
  2883 #: ../etherlab/etherlab.py:165
       
  2884 msgid "PDO alignment"
       
  2885 msgstr "Zarovnání PDO"
       
  2886 
       
  2887 #: ../targets/toolchain_gcc.py:174
       
  2888 msgid "PLC :\n"
       
  2889 msgstr "PLC:\n"
       
  2890 
       
  2891 #: ../BeremizIDE.py:378
       
  2892 msgid "PLC Log"
       
  2893 msgstr "Protokol PLC"
       
  2894 
       
  2895 #: ../ProjectController.py:1139
       
  2896 msgid "PLC code generation failed !\n"
       
  2897 msgstr "Generování PLC kódu se nezdařilo!\n"
       
  2898 
       
  2899 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:251
       
  2900 msgid "PLC is Not Started"
       
  2901 msgstr "PLC není spuštěno"
       
  2902 
       
  2903 #: ../Beremiz_service.py:319
       
  2904 msgid "PLC is empty or already started."
       
  2905 msgstr "PLC je prázdné nebo již spuštěné."
       
  2906 
       
  2907 #: ../Beremiz_service.py:326
       
  2908 msgid "PLC is not started."
       
  2909 msgstr "PLC není spuštěno."
       
  2910 
       
  2911 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2161
       
  2912 #: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1593
       
  2913 msgid "PLC not connected!"
       
  2914 msgstr "PLC není připojeno!"
       
  2915 
       
  2916 #: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293
       
  2917 #, python-brace-format
       
  2918 msgid ""
       
  2919 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
       
  2920 "{a2}"
       
  2921 msgstr ""
       
  2922 "Chyba syntaxe PLC na řádku {a1}:\n"
       
  2923 "{a2}"
       
  2924 
       
  2925 #: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357
       
  2926 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
       
  2927 msgstr "PLCOpen soubory (*.xml)|*.xml|Všechny soubory|*.*"
       
  2928 
       
  2929 #: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193
       
  2930 msgid "PLCOpenEditor"
       
  2931 msgstr "PLCOpenEditor"
       
  2932 
       
  2933 #: ../PLCOpenEditor.py:339
       
  2934 msgid ""
       
  2935 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
       
  2936 "\n"
       
  2937 "Beremiz is an "
       
  2938 msgstr ""
       
  2939 "PLCOpenEditor je součástí projektu Beremiz.\n"
       
  2940 "\n"
       
  2941 "Beremiz je "
       
  2942 
       
  2943 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
       
  2944 msgid "PORT"
       
  2945 msgstr "Port"
       
  2946 
       
  2947 #: ../dialogs/PouDialog.py:144
       
  2948 msgid "POU Name"
       
  2949 msgstr "Název POU"
       
  2950 
       
  2951 #: ../dialogs/PouDialog.py:64
       
  2952 msgid "POU Name:"
       
  2953 msgstr "Název POU:"
       
  2954 
       
  2955 #: ../dialogs/PouDialog.py:146
       
  2956 msgid "POU Type"
       
  2957 msgstr "Typ POU"
       
  2958 
       
  2959 #: ../dialogs/PouDialog.py:71
       
  2960 msgid "POU Type:"
       
  2961 msgstr "Typ POU:"
       
  2962 
       
  2963 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:53
       
  2964 #, python-format
       
  2965 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
       
  2966 msgstr "PYRO připojení k URI : %s\n"
       
  2967 
       
  2968 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:69
       
  2969 #, python-format
       
  2970 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
       
  2971 msgstr "PYRO s využitím certifikátů v %s \n"
       
  2972 
       
  2973 #: ../BeremizIDE.py:255 ../PLCOpenEditor.py:91
       
  2974 msgid "Page Setup"
       
  2975 msgstr "Vzhled stránky"
       
  2976 
       
  2977 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127
       
  2978 msgid "Page Size (optional):"
       
  2979 msgstr "Velikost stránky (volitelné):"
       
  2980 
       
  2981 #: ../IDEFrame.py:2663
       
  2982 #, python-format
       
  2983 msgid "Page: %d"
       
  2984 msgstr "Strana: %d"
       
  2985 
       
  2986 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:135
       
  2987 msgid "Parent instance"
       
  2988 msgstr "Nadřazená instance"
       
  2989 
       
  2990 #: ../editors/Viewer.py:701 ../IDEFrame.py:380 ../IDEFrame.py:432
       
  2991 msgid "Paste"
       
  2992 msgstr "Vložit"
       
  2993 
       
  2994 #: ../IDEFrame.py:1919
       
  2995 msgid "Paste POU"
       
  2996 msgstr "Vložit POU"
       
  2997 
       
  2998 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60
       
  2999 msgid "Pattern to search:"
       
  3000 msgstr "Vzor pro vyhledávání:"
       
  3001 
       
  3002 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75
       
  3003 msgid "Pin number:"
       
  3004 msgstr "Číslo pinu:"
       
  3005 
       
  3006 #: ../runtime/NevowServer.py:163
       
  3007 msgid "Platform"
       
  3008 msgstr "Platforma"
       
  3009 
       
  3010 #: ../editors/Viewer.py:2794 ../editors/Viewer.py:3062
       
  3011 #: ../editors/SFCViewer.py:785
       
  3012 msgid "Please choose a target"
       
  3013 msgstr "Vyberte si prosím cíl"
       
  3014 
       
  3015 #: ../editors/TextViewer.py:262
       
  3016 msgid "Please enter a block name"
       
  3017 msgstr "Zadejte prosím název bloku"
       
  3018 
       
  3019 #: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52
       
  3020 msgid "Please enter comment text"
       
  3021 msgstr "Zadejte prosím text komentáře"
       
  3022 
       
  3023 #: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469
       
  3024 #: ../editors/SFCViewer.py:815
       
  3025 msgid "Please enter step name"
       
  3026 msgstr "Zadejte prosím název kroku"
       
  3027 
       
  3028 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37
       
  3029 #: ../Beremiz_service.py:223
       
  3030 msgid "Please enter text"
       
  3031 msgstr "Zadejte prosím text"
       
  3032 
       
  3033 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:185
       
  3034 #, python-format
       
  3035 msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
       
  3036 msgstr "Zadejte hodnotu proměnné \"%s\":"
       
  3037 
       
  3038 #: ../Beremiz_service.py:341
       
  3039 msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
       
  3040 msgstr "Číslo portu musí být 0 <= port <= 65535!"
       
  3041 
       
  3042 #: ../Beremiz_service.py:341
       
  3043 msgid "Port number must be an integer!"
       
  3044 msgstr "Číslo portu musí být celé číslo!"
       
  3045 
       
  3046 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
       
  3047 msgid "Position"
       
  3048 msgstr "Pozice"
       
  3049 
       
  3050 #: ../editors/Viewer.py:638 ../editors/Viewer.py:2454
       
  3051 msgid "Power Rail"
       
  3052 msgstr "Napájecí lišta"
       
  3053 
       
  3054 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52
       
  3055 msgid "Power Rail Properties"
       
  3056 msgstr "Vlastnosti napájecí lišty"
       
  3057 
       
  3058 #: ../BeremizIDE.py:257 ../PLCOpenEditor.py:93
       
  3059 msgid "Preview"
       
  3060 msgstr "Náhled"
       
  3061 
       
  3062 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:60
       
  3063 msgid "Preview:"
       
  3064 msgstr "Náhled:"
       
  3065 
       
  3066 #: ../BeremizIDE.py:259 ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:95
       
  3067 #: ../PLCOpenEditor.py:121
       
  3068 msgid "Print"
       
  3069 msgstr "Tisk"
       
  3070 
       
  3071 #: ../IDEFrame.py:1126
       
  3072 msgid "Print preview"
       
  3073 msgstr "Náhled tisku"
       
  3074 
       
  3075 #: ../editors/ResourceEditor.py:77
       
  3076 msgid "Priority"
       
  3077 msgstr "Přednost"
       
  3078 
       
  3079 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91
       
  3080 msgid "Priority:"
       
  3081 msgstr "Priorita:"
       
  3082 
       
  3083 #: ../runtime/PLCObject.py:524
       
  3084 #, python-format
       
  3085 msgid "Problem starting PLC : error %d"
       
  3086 msgstr "Problém se spuštěním PLC: chyba %d"
       
  3087 
       
  3088 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:647
       
  3089 msgid "Process variables mapped between nodes:"
       
  3090 msgstr "Procesní proměnné mapované mezi uzly:"
       
  3091 
       
  3092 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:61
       
  3093 msgid "Product Name"
       
  3094 msgstr "Název produktu"
       
  3095 
       
  3096 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91
       
  3097 msgid "Product Name (required):"
       
  3098 msgstr "Název produktu (vyžadováno):"
       
  3099 
       
  3100 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93
       
  3101 msgid "Product Release (optional):"
       
  3102 msgstr "Vydání produktu (volitelné):"
       
  3103 
       
  3104 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:62
       
  3105 msgid "Product Version"
       
  3106 msgstr "Verze produktu"
       
  3107 
       
  3108 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92
       
  3109 msgid "Product Version (required):"
       
  3110 msgstr "Verze produktu (vyžadováno):"
       
  3111 
       
  3112 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1798
       
  3113 #: ../IDEFrame.py:1995
       
  3114 msgid "Program"
       
  3115 msgstr "Program"
       
  3116 
       
  3117 #: ../PLCOpenEditor.py:321
       
  3118 msgid "Program was successfully generated!"
       
  3119 msgstr "Program byl úspěšně vygenerován!"
       
  3120 
       
  3121 #: ../plcopen/types_enums.py:76
       
  3122 msgid "Programs"
       
  3123 msgstr "Programy"
       
  3124 
       
  3125 #: ../editors/Viewer.py:287
       
  3126 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
       
  3127 msgstr "Programy nemohou být použity jinými POU!"
       
  3128 
       
  3129 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:610
       
  3130 msgid "Project"
       
  3131 msgstr "Projekt"
       
  3132 
       
  3133 #: ../controls/SearchResultPanel.py:180
       
  3134 #, python-format
       
  3135 msgid "Project '%s':"
       
  3136 msgstr "Projekt '%s':"
       
  3137 
       
  3138 #: ../ProjectController.py:1973
       
  3139 msgid "Project Files"
       
  3140 msgstr "Soubory projektu"
       
  3141 
       
  3142 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:60
       
  3143 msgid "Project Name"
       
  3144 msgstr "Název projektu"
       
  3145 
       
  3146 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89
       
  3147 msgid "Project Name (required):"
       
  3148 msgstr "Název projektu (povinné):"
       
  3149 
       
  3150 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90
       
  3151 msgid "Project Version (optional):"
       
  3152 msgstr "Verze projektu (volitelné):"
       
  3153 
       
  3154 #: ../PLCControler.py:2719
       
  3155 msgid ""
       
  3156 "Project file syntax error:\n"
       
  3157 "\n"
       
  3158 msgstr ""
       
  3159 "Chyba syntaxe souboru projektu:\n"
       
  3160 "\n"
       
  3161 
       
  3162 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40
       
  3163 msgid "Project properties"
       
  3164 msgstr "Vlastnosti projektu"
       
  3165 
       
  3166 #: ../ConfigTreeNode.py:573
       
  3167 #, python-brace-format
       
  3168 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
       
  3169 msgstr "Stromové rozložení projektu se neshoduje confnode.xml {a1}!={a2} "
       
  3170 
       
  3171 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101
       
  3172 msgid "Propagate Name"
       
  3173 msgstr "Propagovat název"
       
  3174 
       
  3175 #: ../plcopen/types_enums.py:77
       
  3176 msgid "Properties"
       
  3177 msgstr "Vlastnosti"
       
  3178 
       
  3179 #: ../Beremiz_service.py:441
       
  3180 msgid "Publishing service on local network"
       
  3181 msgstr "Publikační služba v lokální síti"
       
  3182 
       
  3183 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127
       
  3184 #, python-format
       
  3185 msgid "Pyro exception: %s\n"
       
  3186 msgstr "Pyro výjimka: %s\n"
       
  3187 
       
  3188 #: ../Beremiz_service.py:434
       
  3189 msgid "Pyro port :"
       
  3190 msgstr "Pyro port:"
       
  3191 
       
  3192 #: ../py_ext/PythonEditor.py:84
       
  3193 msgid "Python code"
       
  3194 msgstr "Kód Pythonu"
       
  3195 
       
  3196 #: ../features.py:23
       
  3197 msgid "Python file"
       
  3198 msgstr "Soubor Pythonu"
       
  3199 
       
  3200 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
       
  3201 msgid "Qualifier"
       
  3202 msgstr "Kvalifikátor"
       
  3203 
       
  3204 #: ../BeremizIDE.py:262 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:297
       
  3205 msgid "Quit"
       
  3206 msgstr "Odejít"
       
  3207 
       
  3208 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
       
  3209 msgid "Range:"
       
  3210 msgstr "Rozmezí:"
       
  3211 
       
  3212 #: ../ProjectController.py:1967
       
  3213 msgid "Raw IEC code"
       
  3214 msgstr "Surový kód IEC"
       
  3215 
       
  3216 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:344
       
  3217 msgid "Read from (nodeid, index, subindex)"
       
  3218 msgstr "Čtení z (nodeid, index, subindex)"
       
  3219 
       
  3220 #: ../BeremizIDE.py:1079
       
  3221 #, python-format
       
  3222 msgid "Really delete node '%s'?"
       
  3223 msgstr "Opravdu smazat uzel '%s'?"
       
  3224 
       
  3225 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:50
       
  3226 msgid "Realm:"
       
  3227 msgstr "Realm:"
       
  3228 
       
  3229 #: ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:428
       
  3230 msgid "Redo"
       
  3231 msgstr "Znovu"
       
  3232 
       
  3233 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
       
  3234 msgid "Reference"
       
  3235 msgstr "Reference"
       
  3236 
       
  3237 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:111 ../IDEFrame.py:439
       
  3238 msgid "Refresh"
       
  3239 msgstr "Obnovit"
       
  3240 
       
  3241 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1966
       
  3242 msgid "Register Modify Dialog"
       
  3243 msgstr "Dialogové okno Uložit změnu"
       
  3244 
       
  3245 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70
       
  3246 msgid "Regular expression"
       
  3247 msgstr "Regulární výraz"
       
  3248 
       
  3249 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
       
  3250 msgid "Regular expressions"
       
  3251 msgstr "Regulární výrazy"
       
  3252 
       
  3253 #: ../editors/Viewer.py:1641
       
  3254 msgid "Release value"
       
  3255 msgstr "Hodnota vydání"
       
  3256 
       
  3257 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
       
  3258 msgid "Remainder (modulo)"
       
  3259 msgstr "Zbytek (modulo)"
       
  3260 
       
  3261 #: ../BeremizIDE.py:1080
       
  3262 #, python-format
       
  3263 msgid "Remove %s node"
       
  3264 msgstr "Odebrání %s uzlu"
       
  3265 
       
  3266 #: ../IDEFrame.py:2466
       
  3267 msgid "Remove Datatype"
       
  3268 msgstr "Odebrat datový typ"
       
  3269 
       
  3270 #: ../IDEFrame.py:2471
       
  3271 msgid "Remove Pou"
       
  3272 msgstr "Odstranit Pou"
       
  3273 
       
  3274 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144
       
  3275 msgid "Remove action"
       
  3276 msgstr "Odstranění akce"
       
  3277 
       
  3278 #: ../editors/DataTypeEditor.py:365
       
  3279 msgid "Remove element"
       
  3280 msgstr "Odstranit prvek"
       
  3281 
       
  3282 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353
       
  3283 msgid "Remove file from database"
       
  3284 msgstr "Odebrat soubor z databáze"
       
  3285 
       
  3286 #: ../editors/FileManagementPanel.py:65
       
  3287 msgid "Remove file from left folder"
       
  3288 msgstr "Odebrat soubor z levé složky"
       
  3289 
       
  3290 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389
       
  3291 msgid "Remove file from library"
       
  3292 msgstr "Odebrat soubor z knihovny"
       
  3293 
       
  3294 #: ../editors/ResourceEditor.py:283
       
  3295 msgid "Remove instance"
       
  3296 msgstr "Odebrat instanci"
       
  3297 
       
  3298 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:653
       
  3299 msgid "Remove process variable"
       
  3300 msgstr "Odebrat proměnnou procesu"
       
  3301 
       
  3302 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:111
       
  3303 msgid "Remove slave"
       
  3304 msgstr "Odebrat slave"
       
  3305 
       
  3306 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:680
       
  3307 msgid "Remove startup service variable"
       
  3308 msgstr "Odebrat proměnnou spouštěcí služby"
       
  3309 
       
  3310 #: ../editors/ResourceEditor.py:252
       
  3311 msgid "Remove task"
       
  3312 msgstr "Odebrat úkol"
       
  3313 
       
  3314 #: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:677
       
  3315 #: ../controls/VariablePanel.py:487
       
  3316 msgid "Remove variable"
       
  3317 msgstr "Odebrat proměnnou"
       
  3318 
       
  3319 #: ../IDEFrame.py:1999
       
  3320 msgid "Rename"
       
  3321 msgstr "Přejmenovat"
       
  3322 
       
  3323 #: ../editors/FileManagementPanel.py:186
       
  3324 msgid "Replace File"
       
  3325 msgstr "Nahradit soubor"
       
  3326 
       
  3327 #: ../editors/Viewer.py:603
       
  3328 msgid "Replace Wire by connections"
       
  3329 msgstr "Vyměňit vodič za připojení"
       
  3330 
       
  3331 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
       
  3332 msgid "Replacement (within)"
       
  3333 msgstr "Výměna (uvnitř)"
       
  3334 
       
  3335 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
       
  3336 msgid "Reset"
       
  3337 msgstr "Resetovat"
       
  3338 
       
  3339 #: ../editors/Viewer.py:686
       
  3340 msgid "Reset Execution Order"
       
  3341 msgstr "Resetovat exekuční příkaz"
       
  3342 
       
  3343 #: ../IDEFrame.py:462
       
  3344 msgid "Reset Perspective"
       
  3345 msgstr "Obnovit perspektivu"
       
  3346 
       
  3347 #: ../controls/SearchResultPanel.py:103
       
  3348 msgid "Reset search result"
       
  3349 msgstr "Resetovat výsledek vyhledávání"
       
  3350 
       
  3351 #: ../BeremizIDE.py:1011 ../plcopen/types_enums.py:77
       
  3352 msgid "Resources"
       
  3353 msgstr "Zdroje"
       
  3354 
       
  3355 #: ../controls/VariablePanel.py:80
       
  3356 msgid "Retain"
       
  3357 msgstr "Ponechat si"
       
  3358 
       
  3359 #: ../controls/VariablePanel.py:460
       
  3360 msgid "Return Type:"
       
  3361 msgstr "Typ návratu:"
       
  3362 
       
  3363 #: ../editors/Viewer.py:587
       
  3364 msgid "Right"
       
  3365 msgstr "Vpravo"
       
  3366 
       
  3367 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65
       
  3368 msgid "Right PowerRail"
       
  3369 msgstr "Pravá napájecí lišta"
       
  3370 
       
  3371 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:560
       
  3372 msgid "Rising Edge"
       
  3373 msgstr "Náběžná hrana"
       
  3374 
       
  3375 #: ../plcopen/iec_std.csv:65
       
  3376 msgid "Rotate left"
       
  3377 msgstr "Otočit doleva"
       
  3378 
       
  3379 #: ../plcopen/iec_std.csv:64
       
  3380 msgid "Rotate right"
       
  3381 msgstr "Otočit doprava"
       
  3382 
       
  3383 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
       
  3384 msgid "Rounding up/down"
       
  3385 msgstr "Zaokrouhlování nahoru/dolů"
       
  3386 
       
  3387 #: ../ProjectController.py:1923
       
  3388 msgid "Run"
       
  3389 msgstr "Spustit"
       
  3390 
       
  3391 #: ../ProjectController.py:1185
       
  3392 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
       
  3393 msgstr "Generování kódu C rozšíření IO modulu runtime se nezdařilo!\n"
       
  3394 
       
  3395 #: ../ProjectController.py:1196
       
  3396 msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
       
  3397 msgstr "Rozšíření runtime knihovny Generování kódu C se nezdařilo!\n"
       
  3398 
       
  3399 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89
       
  3400 msgid "SDO Client"
       
  3401 msgstr "Klient SDO"
       
  3402 
       
  3403 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88
       
  3404 msgid "SDO Server"
       
  3405 msgstr "SDO Server"
       
  3406 
       
  3407 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
       
  3408 msgid "SFC"
       
  3409 msgstr "SFC"
       
  3410 
       
  3411 #: ../PLCGenerator.py:1484
       
  3412 #, python-brace-format
       
  3413 msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
       
  3414 msgstr "SFC skok v pou \"{a1}\" odkazuje na neexistující krok SFC \"{a2}\""
       
  3415 
       
  3416 #: ../PLCGenerator.py:782
       
  3417 #, python-format
       
  3418 msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
       
  3419 msgstr "Přechod SFC v POU \"%s\" musí být připojen."
       
  3420 
       
  3421 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
       
  3422 #: ../dialogs/PouDialog.py:128
       
  3423 msgid "ST"
       
  3424 msgstr "ST"
       
  3425 
       
  3426 #: ../PLCOpenEditor.py:308
       
  3427 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
       
  3428 msgstr "ST soubory (*.st)|*.st|Všechny soubory|*.*"
       
  3429 
       
  3430 #: ../BeremizIDE.py:246 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:84
       
  3431 #: ../PLCOpenEditor.py:119
       
  3432 msgid "Save"
       
  3433 msgstr "Uložit"
       
  3434 
       
  3435 #: ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120
       
  3436 msgid "Save As..."
       
  3437 msgstr "Uložit jako..."
       
  3438 
       
  3439 #: ../BeremizIDE.py:248
       
  3440 msgid "Save as"
       
  3441 msgstr "Uložit jako"
       
  3442 
       
  3443 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942
       
  3444 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290
       
  3445 msgid "Save as..."
       
  3446 msgstr "Uložit jako..."
       
  3447 
       
  3448 #: ../ProjectController.py:547
       
  3449 msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
       
  3450 msgstr "Cesta k uložení je stejná jako cesta projektu! \n"
       
  3451 
       
  3452 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:456 ../etherlab/EthercatMaster.py:765
       
  3453 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:766
       
  3454 msgid "Scan Network"
       
  3455 msgstr "Skenovat síť"
       
  3456 
       
  3457 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
       
  3458 msgid "Scope"
       
  3459 msgstr "Rozsah"
       
  3460 
       
  3461 #: ../IDEFrame.py:653
       
  3462 msgid "Search"
       
  3463 msgstr "Hledat"
       
  3464 
       
  3465 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:390 ../IDEFrame.py:434
       
  3466 msgid "Search in Project"
       
  3467 msgstr "Hledat v Projectu"
       
  3468 
       
  3469 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61
       
  3470 msgid "Seconds:"
       
  3471 msgstr "Sekundy:"
       
  3472 
       
  3473 #: ../IDEFrame.py:396
       
  3474 msgid "Select All"
       
  3475 msgstr "Vybrat vše"
       
  3476 
       
  3477 #: ../editors/Viewer.py:333 ../editors/TextViewer.py:307
       
  3478 #: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:317
       
  3479 #: ../controls/VariablePanel.py:380
       
  3480 msgid "Select a variable class:"
       
  3481 msgstr "Vyberte třídu proměnné:"
       
  3482 
       
  3483 #: ../ProjectController.py:1364
       
  3484 msgid "Select an editor:"
       
  3485 msgstr "Vyberte editor:"
       
  3486 
       
  3487 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:293
       
  3488 msgid "Select an instance"
       
  3489 msgstr "Výběr instance"
       
  3490 
       
  3491 #: ../IDEFrame.py:637
       
  3492 msgid "Select an object"
       
  3493 msgstr "Výběr objektu"
       
  3494 
       
  3495 #: ../ProjectController.py:563
       
  3496 msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
       
  3497 msgstr "Vybraný adresář již obsahuje jiný projekt. Přepsat? \n"
       
  3498 
       
  3499 #: ../ProjectController.py:565
       
  3500 msgid "Selected directory isn't empty. Continue? \n"
       
  3501 msgstr "Vybraný adresář není prázdný. Pokračovat? \n"
       
  3502 
       
  3503 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
       
  3504 msgid "Selection"
       
  3505 msgstr "Výběr"
       
  3506 
       
  3507 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
       
  3508 msgid "Selection Convergence"
       
  3509 msgstr "Konvergence výběru"
       
  3510 
       
  3511 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
       
  3512 msgid "Selection Divergence"
       
  3513 msgstr "Divergence výběru"
       
  3514 
       
  3515 #: ../runtime/NevowServer.py:182
       
  3516 msgid "Send"
       
  3517 msgstr "Odeslat"
       
  3518 
       
  3519 #: ../runtime/NevowServer.py:181
       
  3520 msgid "Send a message to the log"
       
  3521 msgstr "Odeslání zprávy do protokolu"
       
  3522 
       
  3523 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:137
       
  3524 msgid "Service Discovery"
       
  3525 msgstr "Zjišťování služeb"
       
  3526 
       
  3527 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:106
       
  3528 msgid "Services available:"
       
  3529 msgstr "Dostupné služby:"
       
  3530 
       
  3531 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:435
       
  3532 msgid "Set"
       
  3533 msgstr "Nastavit"
       
  3534 
       
  3535 #: ../plcopen/iec_std.csv:62
       
  3536 msgid "Shift left"
       
  3537 msgstr "Posun doleva"
       
  3538 
       
  3539 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
       
  3540 msgid "Shift right"
       
  3541 msgstr "Posun doprava"
       
  3542 
       
  3543 #: ../ProjectController.py:1958
       
  3544 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
       
  3545 msgstr "Zobrazit IEC kód vygenerovaný PLC generátorem"
       
  3546 
       
  3547 #: ../canfestival/canfestival.py:408
       
  3548 msgid "Show Master"
       
  3549 msgstr "Zobrazit master"
       
  3550 
       
  3551 #: ../canfestival/canfestival.py:409
       
  3552 msgid "Show Master generated by config_utils"
       
  3553 msgstr "Zobrazit předlohu vygenerovanou config_utils"
       
  3554 
       
  3555 #: ../ProjectController.py:1957
       
  3556 msgid "Show code"
       
  3557 msgstr "Zobrazit kód"
       
  3558 
       
  3559 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
       
  3560 msgid "Simultaneous Convergence"
       
  3561 msgstr "Simultánní konvergence"
       
  3562 
       
  3563 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
       
  3564 msgid "Simultaneous Divergence"
       
  3565 msgstr "Simultánní divergence"
       
  3566 
       
  3567 #: ../plcopen/iec_std.csv:27
       
  3568 msgid "Sine"
       
  3569 msgstr "Sinus"
       
  3570 
       
  3571 #: ../editors/ResourceEditor.py:77
       
  3572 msgid "Single"
       
  3573 msgstr "Jeden"
       
  3574 
       
  3575 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:362
       
  3576 msgid "Slave SDO Monitoring"
       
  3577 msgstr "Slave monitorování SDO"
       
  3578 
       
  3579 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:135
       
  3580 msgid "Slave entries"
       
  3581 msgstr "Slave položky"
       
  3582 
       
  3583 #: ../targets/toolchain_makefile.py:130
       
  3584 msgid "Source didn't change, no build.\n"
       
  3585 msgstr "Zdroj se nezměnil, žádné sestavení.\n"
       
  3586 
       
  3587 #: ../PLCGenerator.py:406
       
  3588 #, python-brace-format
       
  3589 msgid ""
       
  3590 "Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource '{a2}."
       
  3591 "{a3}'."
       
  3592 msgstr ""
       
  3593 "Zdrojový signál musí být definován pro jednu úlohu '{a1}' ve zdroji '{a2}. "
       
  3594 "{a3}'."
       
  3595 
       
  3596 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
       
  3597 msgid "Square root (base 2)"
       
  3598 msgstr "Druhá odmocnina (základ 2)"
       
  3599 
       
  3600 #: ../plcopen/definitions.py:50
       
  3601 msgid "Standard function blocks"
       
  3602 msgstr "Standardní funkční bloky"
       
  3603 
       
  3604 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:68
       
  3605 msgid "Standardized Device Profile"
       
  3606 msgstr "Standardizovaný profil zařízení"
       
  3607 
       
  3608 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:38
       
  3609 msgid "Start Address"
       
  3610 msgstr "Počáteční adresa"
       
  3611 
       
  3612 #: ../ProjectController.py:1924 ../Beremiz_service.py:285
       
  3613 msgid "Start PLC"
       
  3614 msgstr "Spustit PLC"
       
  3615 
       
  3616 #: ../ProjectController.py:1131
       
  3617 #, python-format
       
  3618 msgid "Start build in %s\n"
       
  3619 msgstr "Začít sestavovat v %s\n"
       
  3620 
       
  3621 #: ../runtime/PlcStatus.py:12
       
  3622 msgid "Started"
       
  3623 msgstr "Spuštěno"
       
  3624 
       
  3625 #: ../ProjectController.py:1726
       
  3626 msgid "Starting PLC\n"
       
  3627 msgstr "Spuštění PLC\n"
       
  3628 
       
  3629 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:674
       
  3630 msgid "Startup service variables assignments:"
       
  3631 msgstr "Přiřazení proměnných spouštěcí služby:"
       
  3632 
       
  3633 #: ../BeremizIDE.py:388
       
  3634 msgid "Status ToolBar"
       
  3635 msgstr "Stav panel nástrojů"
       
  3636 
       
  3637 #: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429
       
  3638 msgid "Step"
       
  3639 msgstr "Krok"
       
  3640 
       
  3641 #: ../ProjectController.py:1930
       
  3642 msgid "Stop"
       
  3643 msgstr "Zastavit"
       
  3644 
       
  3645 #: ../Beremiz_service.py:286
       
  3646 msgid "Stop PLC"
       
  3647 msgstr "Zastavit PLC"
       
  3648 
       
  3649 #: ../ProjectController.py:1931
       
  3650 msgid "Stop Running PLC"
       
  3651 msgstr "Zastavit provoz PLC"
       
  3652 
       
  3653 #: ../runtime/PlcStatus.py:13
       
  3654 msgid "Stopped"
       
  3655 msgstr "Zastaveno"
       
  3656 
       
  3657 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
       
  3658 msgid "Structure"
       
  3659 msgstr "Struktura"
       
  3660 
       
  3661 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
       
  3662 msgid "SubIndex"
       
  3663 msgstr "Pod index"
       
  3664 
       
  3665 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:465
       
  3666 msgid "Subindex"
       
  3667 msgstr "Pod index"
       
  3668 
       
  3669 #: ../editors/DataTypeEditor.py:60
       
  3670 msgid "Subrange"
       
  3671 msgstr "Pod rozsah"
       
  3672 
       
  3673 #: ../plcopen/iec_std.csv:35
       
  3674 msgid "Subtraction"
       
  3675 msgstr "Odčítání"
       
  3676 
       
  3677 #: ../ProjectController.py:1170
       
  3678 msgid "Successfully built.\n"
       
  3679 msgstr "Úspěšně postaveno.\n"
       
  3680 
       
  3681 #: ../IDEFrame.py:454
       
  3682 msgid "Switch perspective"
       
  3683 msgstr "Přepnout perspektivu"
       
  3684 
       
  3685 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118
       
  3686 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
       
  3687 msgstr "Syntaktická chyba v regulárním výrazu vzoru pro vyhledávání!"
       
  3688 
       
  3689 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
       
  3690 msgid "TYPE"
       
  3691 msgstr "TYP"
       
  3692 
       
  3693 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
       
  3694 msgid "Tangent"
       
  3695 msgstr "Tangenta"
       
  3696 
       
  3697 #: ../editors/ResourceEditor.py:95
       
  3698 msgid "Task"
       
  3699 msgstr "Úkol"
       
  3700 
       
  3701 #: ../editors/ResourceEditor.py:247
       
  3702 msgid "Tasks:"
       
  3703 msgstr "Úkoly:"
       
  3704 
       
  3705 #: ../controls/VariablePanel.py:91
       
  3706 msgid "Temp"
       
  3707 msgstr "  Dočasný"
       
  3708 
       
  3709 #: ../version.py:37
       
  3710 msgid ""
       
  3711 "The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
       
  3712 "is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
       
  3713 "\n"
       
  3714 "This is the main community support channel.\n"
       
  3715 "For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
       
  3716 "\n"
       
  3717 "You can subscribe to the list here:\n"
       
  3718 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
       
  3719 msgstr ""
       
  3720 "Nejlepší místo, kde se můžete zeptat na Beremiz/PLCOpenEditor\n"
       
  3721 "je e-mailová konference projektu: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
       
  3722 "\n"
       
  3723 "Toto je hlavní kanál podpory komunity.\n"
       
  3724 "Pro zveřejnění je nutné být přihlášen do mailing listu.\n"
       
  3725 "\n"
       
  3726 "K odběru seznamu se můžete přihlásit zde:\n"
       
  3727 "https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
       
  3728 
       
  3729 #: ../etherlab/EthercatMaster.py:455
       
  3730 msgid ""
       
  3731 "The current network configuration will be deleted.\n"
       
  3732 "Do you want to continue?"
       
  3733 msgstr ""
       
  3734 "Aktuální konfigurace sítě bude odstraněna.\n"
       
  3735 "Chcete pokračovat?"
       
  3736 
       
  3737 #: ../editors/FileManagementPanel.py:185
       
  3738 #, python-format
       
  3739 msgid ""
       
  3740 "The file '%s' already exist.\n"
       
  3741 "Do you want to replace it?"
       
  3742 msgstr ""
       
  3743 "Soubor '%s' již existuje.\n"
       
  3744 "Chcete jej vyměnit?"
       
  3745 
       
  3746 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:929
       
  3747 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1321
       
  3748 msgid "The file does not exist!"
       
  3749 msgstr "Soubor neexistuje!"
       
  3750 
       
  3751 #: ../editors/LDViewer.py:895
       
  3752 msgid "The group of block must be coherent!"
       
  3753 msgstr "Skupina bloků musí být koherentní!"
       
  3754 
       
  3755 #: ../BeremizIDE.py:568 ../IDEFrame.py:1062
       
  3756 msgid "There are changes, do you want to save?"
       
  3757 msgstr "Došlo ke změnám, chcete je uložit?"
       
  3758 
       
  3759 #: ../IDEFrame.py:1711 ../IDEFrame.py:1730
       
  3760 #, python-format
       
  3761 msgid ""
       
  3762 "There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
       
  3763 "continue?"
       
  3764 msgstr ""
       
  3765 "Existuje POU s názvem \"%s\". Mohlo by dojít ke konfliktu. Chcete pokračovat?"
       
  3766 
       
  3767 #: ../IDEFrame.py:1149
       
  3768 msgid ""
       
  3769 "There was a problem printing.\n"
       
  3770 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
       
  3771 msgstr ""
       
  3772 "Při tisku se vyskytl problém.\n"
       
  3773 "Možná vaše aktuální tiskárna není správně nastavena?"
       
  3774 
       
  3775 #: ../editors/LDViewer.py:904
       
  3776 msgid "This option isn't available yet!"
       
  3777 msgstr "Tato možnost zatím není k dispozici!"
       
  3778 
       
  3779 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:556
       
  3780 #, python-format
       
  3781 msgid "Tick: %d"
       
  3782 msgstr "Tik: %d"
       
  3783 
       
  3784 #: ../plcopen/iec_std.csv:40
       
  3785 msgid "Time"
       
  3786 msgstr "Čas"
       
  3787 
       
  3788 #: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
       
  3789 msgid "Time addition"
       
  3790 msgstr "Sčítání času"
       
  3791 
       
  3792 #: ../plcopen/iec_std.csv:86
       
  3793 msgid "Time concatenation"
       
  3794 msgstr "Časové zřetězení"
       
  3795 
       
  3796 #: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
       
  3797 msgid "Time division"
       
  3798 msgstr "Časové dělení"
       
  3799 
       
  3800 #: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
       
  3801 msgid "Time multiplication"
       
  3802 msgstr "Násobení času"
       
  3803 
       
  3804 #: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
       
  3805 msgid "Time subtraction"
       
  3806 msgstr "Odčítání času"
       
  3807 
       
  3808 #: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
       
  3809 msgid "Time-of-day addition"
       
  3810 msgstr "Přidání denní doby"
       
  3811 
       
  3812 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
       
  3813 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
       
  3814 msgid "Time-of-day subtraction"
       
  3815 msgstr "Odčítání denní doby"
       
  3816 
       
  3817 #: ../IDEFrame.py:435
       
  3818 msgid "Toggle fullscreen mode"
       
  3819 msgstr "Přepnout režim celé obrazovky"
       
  3820 
       
  3821 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:259
       
  3822 msgid "Toggle value"
       
  3823 msgstr "Přepnout hodnotu"
       
  3824 
       
  3825 #: ../editors/Viewer.py:589
       
  3826 msgid "Top"
       
  3827 msgstr "Nahoře"
       
  3828 
       
  3829 #: ../ProjectController.py:1943
       
  3830 msgid "Transfer"
       
  3831 msgstr "Přenos"
       
  3832 
       
  3833 #: ../ProjectController.py:1944
       
  3834 msgid "Transfer PLC"
       
  3835 msgstr "Přenos PLC"
       
  3836 
       
  3837 #: ../ProjectController.py:1896
       
  3838 msgid "Transfer completed successfully.\n"
       
  3839 msgstr "Přenos byl úspěšně dokončen.\n"
       
  3840 
       
  3841 #: ../ProjectController.py:1899
       
  3842 msgid "Transfer failed\n"
       
  3843 msgstr "Přenos se nezdařil\n"
       
  3844 
       
  3845 #: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2431 ../editors/Viewer.py:2458
       
  3846 msgid "Transition"
       
  3847 msgstr "Přechod"
       
  3848 
       
  3849 #: ../PLCGenerator.py:1615
       
  3850 #, python-format
       
  3851 msgid ""
       
  3852 "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
       
  3853 "its name"
       
  3854 msgstr ""
       
  3855 "Těleso přechodu \"%s\" musí obsahovat výstupní proměnnou nebo cívku "
       
  3856 "odkazující na její název"
       
  3857 
       
  3858 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90
       
  3859 msgid "Transition Name"
       
  3860 msgstr "Název přechodu"
       
  3861 
       
  3862 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59
       
  3863 msgid "Transition Name:"
       
  3864 msgstr "Název přechodu:"
       
  3865 
       
  3866 #: ../PLCGenerator.py:1708
       
  3867 #, python-brace-format
       
  3868 msgid ""
       
  3869 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
       
  3870 msgstr ""
       
  3871 "Přechod s obsahem \"{a1}\", který není připojen k dalšímu kroku v POU "
       
  3872 "\"{a2}\""
       
  3873 
       
  3874 #: ../PLCGenerator.py:1697
       
  3875 #, python-brace-format
       
  3876 msgid ""
       
  3877 "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
       
  3878 "\"{a2}\" POU"
       
  3879 msgstr ""
       
  3880 "Přechod s obsahem \"{a1}\", který není připojen k předchozímu kroku v POU "
       
  3881 "{a2}"
       
  3882 
       
  3883 #: ../plcopen/plcopen.py:1527
       
  3884 #, python-format
       
  3885 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
       
  3886 msgstr "Přechod s názvem %s neexistuje!"
       
  3887 
       
  3888 #: ../plcopen/types_enums.py:76
       
  3889 msgid "Transitions"
       
  3890 msgstr "Přechody"
       
  3891 
       
  3892 #: ../dialogs/AboutDialog.py:127
       
  3893 msgid "Translated by"
       
  3894 msgstr "Přeložil"
       
  3895 
       
  3896 #: ../editors/ResourceEditor.py:77
       
  3897 msgid "Triggering"
       
  3898 msgstr "Spouštění"
       
  3899 
       
  3900 #: ../Beremiz_service.py:504
       
  3901 msgid "Twisted unavailable."
       
  3902 msgstr "Zkroucený není k dispozici."
       
  3903 
       
  3904 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
       
  3905 #: ../editors/ResourceEditor.py:95 ../editors/DataTypeEditor.py:55
       
  3906 #: ../editors/CodeFileEditor.py:756 ../controls/VariablePanel.py:64
       
  3907 msgid "Type"
       
  3908 msgstr "Typ"
       
  3909 
       
  3910 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51
       
  3911 msgid "Type and derivated"
       
  3912 msgstr "Typ a odvozené"
       
  3913 
       
  3914 #: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666
       
  3915 #, python-format
       
  3916 msgid "Type conflict for location \"%s\""
       
  3917 msgstr "Konflikt typů pro umístění \"%s\""
       
  3918 
       
  3919 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
       
  3920 msgid "Type conversion"
       
  3921 msgstr "Převod typu"
       
  3922 
       
  3923 #: ../editors/DataTypeEditor.py:170
       
  3924 msgid "Type infos:"
       
  3925 msgstr "Informace o typu:"
       
  3926 
       
  3927 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:77
       
  3928 #, python-format
       
  3929 msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!"
       
  3930 msgstr "Typ umístění \"%s\" zatím není podporován!"
       
  3931 
       
  3932 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52
       
  3933 msgid "Type strict"
       
  3934 msgstr "Typ striktní"
       
  3935 
       
  3936 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59
       
  3937 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110
       
  3938 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
       
  3939 msgid "Type:"
       
  3940 msgstr "Typ:"
       
  3941 
       
  3942 #: ../runtime/WampClient.py:130
       
  3943 msgid "TypeError register option: {}"
       
  3944 msgstr "Možnost registrace TypeError: {}"
       
  3945 
       
  3946 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42
       
  3947 msgid "URI host:"
       
  3948 msgstr "URI host:"
       
  3949 
       
  3950 #: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46
       
  3951 msgid "URI port:"
       
  3952 msgstr "URI port:"
       
  3953 
       
  3954 #: ../controls/UriLocationEditor.py:35
       
  3955 msgid "URI type:"
       
  3956 msgstr "URI typ:"
       
  3957 
       
  3958 #: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515
       
  3959 #, python-format
       
  3960 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
       
  3961 msgstr "Nelze definovat mapování PDO pro %02x uzlu"
       
  3962 
       
  3963 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:43
       
  3964 #, python-format
       
  3965 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
       
  3966 msgstr "Nelze získat Xenomaiův %s \n"
       
  3967 
       
  3968 #: ../bacnet/bacnet.py:430
       
  3969 #, python-format
       
  3970 msgid "Unable to load file \"%s\"!"
       
  3971 msgstr "Nelze načíst soubor \"%s\"!"
       
  3972 
       
  3973 #: ../bacnet/bacnet.py:420
       
  3974 #, python-format
       
  3975 msgid "Unable to save to file \"%s\"!"
       
  3976 msgstr "Nelze uložit do souboru \"%s\"!"
       
  3977 
       
  3978 #: ../PLCGenerator.py:1025 ../PLCGenerator.py:1303
       
  3979 #, python-brace-format
       
  3980 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
       
  3981 msgstr "Nedefinovaný typ bloku \"{a1}\" v POU \"{a2}\""
       
  3982 
       
  3983 #: ../PLCGenerator.py:263
       
  3984 #, python-format
       
  3985 msgid "Undefined pou type \"%s\""
       
  3986 msgstr "Nedefinovaný typ pou \"%s\""
       
  3987 
       
  3988 #: ../IDEFrame.py:371 ../IDEFrame.py:427
       
  3989 msgid "Undo"
       
  3990 msgstr "Zpět"
       
  3991 
       
  3992 #: ../ProjectController.py:458
       
  3993 msgid "Unknown"
       
  3994 msgstr "Neznámé"
       
  3995 
       
  3996 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:471
       
  3997 #, python-brace-format
       
  3998 msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}"
       
  3999 msgstr ""
       
  4000 "Neznámý index položky 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} pro zařízení {a3}"
       
  4001 
       
  4002 #: ../editors/Viewer.py:439
       
  4003 #, python-format
       
  4004 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
       
  4005 msgstr "Neznámá proměnná \"%s\" pro toto POU!"
       
  4006 
       
  4007 #: ../ProjectController.py:455 ../ProjectController.py:456
       
  4008 msgid "Unnamed"
       
  4009 msgstr "Nejmenovaný"
       
  4010 
       
  4011 #: ../PLCControler.py:265
       
  4012 #, python-format
       
  4013 msgid "Unnamed%d"
       
  4014 msgstr "Bezejmenný%d"
       
  4015 
       
  4016 #: ../controls/VariablePanel.py:310
       
  4017 #, python-format
       
  4018 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
       
  4019 msgstr "Nerozpoznaná velikost dat \"%s\""
       
  4020 
       
  4021 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2081
       
  4022 msgid "Update"
       
  4023 msgstr "Aktualizovat"
       
  4024 
       
  4025 #: ../runtime/WampClient.py:381
       
  4026 msgid "Upload:"
       
  4027 msgstr "Upload:"
       
  4028 
       
  4029 #: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:855
       
  4030 msgid "User Data Types"
       
  4031 msgstr "Uživatelské datové typy"
       
  4032 
       
  4033 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93
       
  4034 msgid "User Type"
       
  4035 msgstr "Typ uživatele"
       
  4036 
       
  4037 #: ../plcopen/types_enums.py:75
       
  4038 msgid "User-defined POUs"
       
  4039 msgstr "Uživatelsky definované POU"
       
  4040 
       
  4041 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
       
  4042 msgid "Value"
       
  4043 msgstr "Hodnota"
       
  4044 
       
  4045 #: ../editors/DataTypeEditor.py:267
       
  4046 msgid "Values:"
       
  4047 msgstr "Hodnoty:"
       
  4048 
       
  4049 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:627
       
  4050 #: ../editors/Viewer.py:2461
       
  4051 msgid "Variable"
       
  4052 msgstr "Proměnná"
       
  4053 
       
  4054 #: ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:384 ../editors/Viewer.py:406
       
  4055 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:346
       
  4056 #: ../editors/TextViewer.py:369 ../controls/VariablePanel.py:357
       
  4057 msgid "Variable Drop"
       
  4058 msgstr "Odebrat proměnnou"
       
  4059 
       
  4060 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:70
       
  4061 #, python-format
       
  4062 msgid "Variable Index: #x%4.4X"
       
  4063 msgstr "Index proměnné: #x%4.4X"
       
  4064 
       
  4065 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58
       
  4066 msgid "Variable Properties"
       
  4067 msgstr "Vlastnosti proměnné"
       
  4068 
       
  4069 #: ../editors/Viewer.py:334 ../editors/TextViewer.py:308
       
  4070 #: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:318
       
  4071 #: ../controls/VariablePanel.py:381
       
  4072 msgid "Variable class"
       
  4073 msgstr "Třída proměnné"
       
  4074 
       
  4075 #: ../editors/Viewer.py:441 ../editors/TextViewer.py:390
       
  4076 msgid "Variable don't belong to this POU!"
       
  4077 msgstr "Variabilní nepatří do tohoto POU!"
       
  4078 
       
  4079 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:280
       
  4080 msgid "Variable entries:"
       
  4081 msgstr "Variabilní položky:"
       
  4082 
       
  4083 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:92
       
  4084 msgid "Variable:"
       
  4085 msgstr "Proměnná:"
       
  4086 
       
  4087 #: ../controls/VariablePanel.py:90
       
  4088 msgid "Variables"
       
  4089 msgstr "Proměnné"
       
  4090 
       
  4091 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169
       
  4092 msgid "Vertical:"
       
  4093 msgstr "Vertikální:"
       
  4094 
       
  4095 #: ../runtime/WampClient.py:171
       
  4096 #, python-format
       
  4097 msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .."
       
  4098 msgstr "Připojení klienta WAMP se nezdařilo (%s) .. Opakování.."
       
  4099 
       
  4100 #: ../runtime/WampClient.py:180
       
  4101 #, python-format
       
  4102 msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .."
       
  4103 msgstr "Ztráta připojení klienta WAMP (%s) .. Opakování.."
       
  4104 
       
  4105 #: ../connectors/WAMP/dialog.py:54
       
  4106 msgid "WAMP ID:"
       
  4107 msgstr "ID WAMP:"
       
  4108 
       
  4109 #: ../runtime/WampClient.py:414
       
  4110 msgid "WAMP Server URL"
       
  4111 msgstr "Adresa URL serveru WAMP"
       
  4112 
       
  4113 #: ../runtime/WampClient.py:277
       
  4114 msgid "WAMP authentication has no secret configured"
       
  4115 msgstr "Ověřování WAMP nemá nakonfigurovaný žádný tajný klíč"
       
  4116 
       
  4117 #: ../runtime/WampClient.py:305
       
  4118 msgid "WAMP client can not connect to :"
       
  4119 msgstr "Klient WAMP se nemůže připojit k:"
       
  4120 
       
  4121 #: ../runtime/WampClient.py:302
       
  4122 msgid "WAMP client connecting to :"
       
  4123 msgstr "Klient WAMP se připojuje k:"
       
  4124 
       
  4125 #: ../Beremiz_service.py:629
       
  4126 msgid "WAMP client startup failed. "
       
  4127 msgstr "Spuštění klienta WAMP se nezdařilo. "
       
  4128 
       
  4129 #: ../runtime/WampClient.py:207
       
  4130 msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter."
       
  4131 msgstr "Chyba konfigurace WAMP: chybí parametr {}."
       
  4132 
       
  4133 #: ../runtime/WampClient.py:193
       
  4134 msgid "WAMP configuration error:"
       
  4135 msgstr "Chyba konfigurace WAMP:"
       
  4136 
       
  4137 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:101
       
  4138 #, python-format
       
  4139 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
       
  4140 msgstr "Připojení WAMP k URL: %s\n"
       
  4141 
       
  4142 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:142
       
  4143 msgid "WAMP connection timeout"
       
  4144 msgstr "Časový limit připojení WAMP"
       
  4145 
       
  4146 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:160
       
  4147 #, python-format
       
  4148 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
       
  4149 msgstr "Připojení WAMP k \"%s\" se nezdařilo.\n"
       
  4150 
       
  4151 #: ../runtime/WampClient.py:281
       
  4152 msgid "WAMP deactivated in configuration"
       
  4153 msgstr "WAMP deaktivován v konfiguraci"
       
  4154 
       
  4155 #: ../Beremiz_service.py:606
       
  4156 msgid "WAMP import failed :"
       
  4157 msgstr "Import WAMP se nezdařil:"
       
  4158 
       
  4159 #: ../runtime/WampClient.py:242
       
  4160 msgid "WAMP secret empty"
       
  4161 msgstr "Prázdný tajný klíč WAMP"
       
  4162 
       
  4163 #: ../runtime/WampClient.py:140
       
  4164 #, python-format
       
  4165 msgid "WAMP session joined (%s) by:"
       
  4166 msgstr "Zasedání WAMP (%s) připojili:"
       
  4167 
       
  4168 #: ../runtime/WampClient.py:147
       
  4169 msgid "WAMP session left"
       
  4170 msgstr "Zbývající část relace WAMP"
       
  4171 
       
  4172 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44
       
  4173 msgid "WXGLADE GUI"
       
  4174 msgstr "WXGLADE GUI"
       
  4175 
       
  4176 #: ../runtime/WampClient.py:433
       
  4177 msgid "Wamp Settings"
       
  4178 msgstr "Nastavení Wamp"
       
  4179 
       
  4180 #: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:904
       
  4181 msgid "Warning"
       
  4182 msgstr "Varování"
       
  4183 
       
  4184 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:406
       
  4185 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:572
       
  4186 msgid "Warning: "
       
  4187 msgstr "Varování: "
       
  4188 
       
  4189 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166
       
  4190 msgid ""
       
  4191 "Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, "
       
  4192 "and no python code is provided in start section to create object.\n"
       
  4193 msgstr ""
       
  4194 "Upozornění: WxGlade HMI nemá žádný objekt s názvem identickým s názvem "
       
  4195 "rozšíření a v sekci start není k dispozici žádný kód pythonu pro vytvoření "
       
  4196 "objektu.\n"
       
  4197 
       
  4198 #: ../ProjectController.py:766
       
  4199 msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
       
  4200 msgstr "Varování v generátoru ST/IL/SFC kódu:\n"
       
  4201 
       
  4202 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82
       
  4203 msgid "Whole Project"
       
  4204 msgstr "Celý projekt"
       
  4205 
       
  4206 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137
       
  4207 msgid "Width:"
       
  4208 msgstr "Šířka:"
       
  4209 
       
  4210 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94
       
  4211 msgid "Wrap search"
       
  4212 msgstr "Hledání obtékání"
       
  4213 
       
  4214 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:345
       
  4215 msgid "Write to (nodeid, index, subindex)"
       
  4216 msgstr "Zápis do (nodeid, index, subindex)"
       
  4217 
       
  4218 #: ../dialogs/AboutDialog.py:126
       
  4219 msgid "Written by"
       
  4220 msgstr "Napsal"
       
  4221 
       
  4222 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:410
       
  4223 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:500
       
  4224 #, python-format
       
  4225 msgid "Wrong direction for location \"%s\"!"
       
  4226 msgstr "Špatný směr pro umístění \"%s\"!"
       
  4227 
       
  4228 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:401
       
  4229 #: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:488
       
  4230 #, python-format
       
  4231 msgid "Wrong type for location \"%s\"!"
       
  4232 msgstr "Špatný typ pro umístění \"%s\"!"
       
  4233 
       
  4234 #: ../features.py:24
       
  4235 msgid "WxGlade GUI"
       
  4236 msgstr "WxGlade GUI"
       
  4237 
       
  4238 #: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236
       
  4239 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
       
  4240 msgstr "XML soubory (*.xml)|*.xml|Všechny soubory|*.*"
       
  4241 
       
  4242 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:653
       
  4243 msgid "You can input only hex, dec value"
       
  4244 msgstr "Můžete zadat pouze hexadec, dec hodnotu"
       
  4245 
       
  4246 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2000
       
  4247 msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected."
       
  4248 msgstr ""
       
  4249 "Nemůžete ho upravit. Tento registr je jen pro čtení nebo není připojený."
       
  4250 
       
  4251 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:649
       
  4252 msgid "You cannot SDO download this state"
       
  4253 msgstr "Tento stav nelze stáhnout SDO"
       
  4254 
       
  4255 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175
       
  4256 msgid ""
       
  4257 "You don't have write permissions.\n"
       
  4258 "Open wxGlade anyway ?"
       
  4259 msgstr ""
       
  4260 "Nemáte oprávnění k zápisu.\n"
       
  4261 "Otevřít wxGlade stejně?"
       
  4262 
       
  4263 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2003
       
  4264 msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only."
       
  4265 msgstr ""
       
  4266 "Zadali jste špatnou hodnotu. Můžete zadat pouze dec nebo hexadecimální "
       
  4267 "hodnotu."
       
  4268 
       
  4269 #: ../ProjectController.py:404
       
  4270 msgid ""
       
  4271 "You must have permission to work on the project\n"
       
  4272 "Work on a project copy ?"
       
  4273 msgstr ""
       
  4274 "K práci na projektu musíte mít oprávnění\n"
       
  4275 "Pracujete na kopii projektu?"
       
  4276 
       
  4277 #: ../editors/LDViewer.py:899
       
  4278 msgid ""
       
  4279 "You must select the block or group of blocks around which a branch should be "
       
  4280 "added!"
       
  4281 msgstr ""
       
  4282 "Musíte vybrat blok nebo skupinu bloků, kolem kterých má být větev přidána!"
       
  4283 
       
  4284 #: ../editors/LDViewer.py:679
       
  4285 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
       
  4286 msgstr "Musíte vybrat vodič, do kterého má být přidán kontakt!"
       
  4287 
       
  4288 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
       
  4289 msgid "You must type a name!"
       
  4290 msgstr "Musíte zadat jméno!"
       
  4291 
       
  4292 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:276
       
  4293 msgid "You must type a value!"
       
  4294 msgstr "Musíte zadat hodnotu!"
       
  4295 
       
  4296 #: ../IDEFrame.py:445
       
  4297 msgid "Zoom"
       
  4298 msgstr "Přiblížení"
       
  4299 
       
  4300 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:912
       
  4301 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1308
       
  4302 msgid "bin files (*.bin)|*.bin"
       
  4303 msgstr "bin soubory (*.bin)|*.bin"
       
  4304 
       
  4305 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:943
       
  4306 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1291
       
  4307 msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*"
       
  4308 msgstr "bin soubory (*.bin)|*.bin|Všechny soubory|*.*"
       
  4309 
       
  4310 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
       
  4311 msgid "days"
       
  4312 msgstr "dny"
       
  4313 
       
  4314 #: ../PLCOpenEditor.py:317
       
  4315 #, python-format
       
  4316 msgid "error: %s\n"
       
  4317 msgstr "chyba: %s\n"
       
  4318 
       
  4319 #: ../util/ProcessLogger.py:178
       
  4320 #, python-brace-format
       
  4321 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
       
  4322 msgstr "ukončeno se stavem {a1} (PID {a2})\n"
       
  4323 
       
  4324 #: ../dialogs/PouDialog.py:110
       
  4325 msgid "function"
       
  4326 msgstr "funkce"
       
  4327 
       
  4328 #: ../dialogs/PouDialog.py:110
       
  4329 msgid "functionBlock"
       
  4330 msgstr "funkční blok"
       
  4331 
       
  4332 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
       
  4333 msgid "hours"
       
  4334 msgstr "hodin"
       
  4335 
       
  4336 #: ../ProjectController.py:794
       
  4337 msgid "matiec installation is not found\n"
       
  4338 msgstr "instalace Matiec nebyla nalezena\n"
       
  4339 
       
  4340 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163
       
  4341 msgid "microseconds"
       
  4342 msgstr "mikrosekundy"
       
  4343 
       
  4344 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
       
  4345 msgid "milliseconds"
       
  4346 msgstr "milisekund"
       
  4347 
       
  4348 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161
       
  4349 msgid "minutes"
       
  4350 msgstr "minuta(y)"
       
  4351 
       
  4352 #: ../dialogs/PouDialog.py:110
       
  4353 msgid "program"
       
  4354 msgstr "program"
       
  4355 
       
  4356 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161
       
  4357 msgid "seconds"
       
  4358 msgstr "sekund"
       
  4359 
       
  4360 #: ../plcopen/iec_std.csv:84
       
  4361 msgid "string from the middle"
       
  4362 msgstr "řetězec ze středu"
       
  4363 
       
  4364 #: ../plcopen/iec_std.csv:82
       
  4365 msgid "string left of"
       
  4366 msgstr "řetězec nalevo od"
       
  4367 
       
  4368 #: ../plcopen/iec_std.csv:83
       
  4369 msgid "string right of"
       
  4370 msgstr "řetězec vpravo od"
       
  4371 
       
  4372 #: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:324
       
  4373 msgid "update"
       
  4374 msgstr "aktualizovat"
       
  4375 
       
  4376 #: ../Beremiz.py:168
       
  4377 msgid "update info unavailable."
       
  4378 msgstr "informace o aktualizaci nejsou k dispozici."
       
  4379 
       
  4380 #: ../PLCOpenEditor.py:315
       
  4381 #, python-format
       
  4382 msgid "warning: %s\n"
       
  4383 msgstr "varování: %s\n"
       
  4384 
       
  4385 #: ../PLCControler.py:578
       
  4386 #, python-brace-format
       
  4387 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
       
  4388 msgstr "{a1} \"{a2}\" nelze vložit jako {a3}."
       
  4389 
       
  4390 #: ../ConfigTreeNode.py:60
       
  4391 #, python-brace-format
       
  4392 msgid ""
       
  4393 "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n"
       
  4394 "{a3}"
       
  4395 msgstr ""
       
  4396 "{a1} Soubor XML neodpovídá schématu XSD na řádku {a2}:\n"
       
  4397 "{a3}"
       
  4398 
       
  4399 #: Extra XSD strings
       
  4400 msgid "CanFestivalSlaveNode"
       
  4401 msgstr "CanFestivalSlaveNode"
       
  4402 
       
  4403 msgid "CAN_Device"
       
  4404 msgstr "CAN_Device"
       
  4405 
       
  4406 msgid "CAN_Baudrate"
       
  4407 msgstr "CAN_Baudrate"
       
  4408 
       
  4409 msgid "NodeId"
       
  4410 msgstr "NodeId"
       
  4411 
       
  4412 msgid "Sync_Align"
       
  4413 msgstr "Sync_Align"
       
  4414 
       
  4415 msgid "Sync_Align_Ratio"
       
  4416 msgstr "Sync_Align_Ratio"
       
  4417 
       
  4418 msgid "CanFestivalNode"
       
  4419 msgstr "CanFestivalNode"
       
  4420 
       
  4421 msgid "Sync_TPDOs"
       
  4422 msgstr "Sync_TPDOs"
       
  4423 
       
  4424 msgid "CanFestivalInstance"
       
  4425 msgstr "CanFestivalInstance"
       
  4426 
       
  4427 msgid "CAN_Driver"
       
  4428 msgstr "CAN_Driver"
       
  4429 
       
  4430 msgid "BACnetServerNode"
       
  4431 msgstr "BACnetServerNode"
       
  4432 
       
  4433 msgid "Network_Interface"
       
  4434 msgstr "Network_Interface"
       
  4435 
       
  4436 msgid "UDP_Port_Number"
       
  4437 msgstr "UDP_Port_Number"
       
  4438 
       
  4439 msgid "BACnet_Communication_Control_Password"
       
  4440 msgstr "BACnet_Communication_Control_Password"
       
  4441 
       
  4442 msgid "BACnet_Device_ID"
       
  4443 msgstr "BACnet_Device_ID"
       
  4444 
       
  4445 msgid "BACnet_Device_Name"
       
  4446 msgstr "BACnet_Device_Name"
       
  4447 
       
  4448 msgid "BACnet_Device_Location"
       
  4449 msgstr "BACnet_Device_Location"
       
  4450 
       
  4451 msgid "BACnet_Device_Description"
       
  4452 msgstr "BACnet_Device_Description"
       
  4453 
       
  4454 msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version"
       
  4455 msgstr "BACnet_Device_Application_Software_Version"
       
  4456 
       
  4457 msgid "Generic"
       
  4458 msgstr "Obecné"
       
  4459 
       
  4460 msgid "Command"
       
  4461 msgstr "Příkaz"
       
  4462 
       
  4463 msgid "Xenomai"
       
  4464 msgstr "Xenomai"
       
  4465 
       
  4466 msgid "XenoConfig"
       
  4467 msgstr "XenoConfig"
       
  4468 
       
  4469 msgid "Compiler"
       
  4470 msgstr "Překladač"
       
  4471 
       
  4472 msgid "CFLAGS"
       
  4473 msgstr "CFLAGS"
       
  4474 
       
  4475 msgid "Linker"
       
  4476 msgstr "Linker"
       
  4477 
       
  4478 msgid "LDFLAGS"
       
  4479 msgstr "LDFLAGS"
       
  4480 
       
  4481 msgid "Linux"
       
  4482 msgstr "Linux"
       
  4483 
       
  4484 msgid "Win32"
       
  4485 msgstr "Win32"
       
  4486 
       
  4487 msgid "ModbusRequest"
       
  4488 msgstr "ModbusRequest"
       
  4489 
       
  4490 msgid "SlaveID"
       
  4491 msgstr "SlaveID"
       
  4492 
       
  4493 msgid "Nr_of_Channels"
       
  4494 msgstr "Nr_of_Channels"
       
  4495 
       
  4496 msgid "Start_Address"
       
  4497 msgstr "Start_Address"
       
  4498 
       
  4499 msgid "Timeout_in_ms"
       
  4500 msgstr "Timeout_in_ms"
       
  4501 
       
  4502 msgid "MemoryArea"
       
  4503 msgstr "MemoryArea"
       
  4504 
       
  4505 msgid "MemoryAreaType"
       
  4506 msgstr "MemoryAreaType"
       
  4507 
       
  4508 msgid "ModbusTCPclient"
       
  4509 msgstr "ModbusTCPclient"
       
  4510 
       
  4511 msgid "Remote_IP_Address"
       
  4512 msgstr "Remote_IP_Address"
       
  4513 
       
  4514 msgid "Remote_Port_Number"
       
  4515 msgstr "Remote_Port_Number"
       
  4516 
       
  4517 msgid "Invocation_Rate_in_ms"
       
  4518 msgstr "Invocation_Rate_in_ms"
       
  4519 
       
  4520 msgid "ModbusServerNode"
       
  4521 msgstr "ModbusServerNode"
       
  4522 
       
  4523 msgid "Local_IP_Address"
       
  4524 msgstr "Local_IP_Address"
       
  4525 
       
  4526 msgid "Local_Port_Number"
       
  4527 msgstr "Local_Port_Number"
       
  4528 
       
  4529 msgid "ModbusRTUclient"
       
  4530 msgstr "ModbusRTUclient"
       
  4531 
       
  4532 msgid "Serial_Port"
       
  4533 msgstr "Serial_Port"
       
  4534 
       
  4535 msgid "Baud_Rate"
       
  4536 msgstr "Baud_Rate"
       
  4537 
       
  4538 msgid "Parity"
       
  4539 msgstr "Parita"
       
  4540 
       
  4541 msgid "Stop_Bits"
       
  4542 msgstr "Stop_Bits"
       
  4543 
       
  4544 msgid "ModbusRTUslave"
       
  4545 msgstr "ModbusRTUslave"
       
  4546 
       
  4547 msgid "ModbusRoot"
       
  4548 msgstr "ModbusRoot"
       
  4549 
       
  4550 msgid "MaxRemoteTCPclients"
       
  4551 msgstr "MaxRemoteTCPclients"
       
  4552 
       
  4553 msgid "CIA402SlaveParams"
       
  4554 msgstr "CIA402SlaveParams"
       
  4555 
       
  4556 msgid "Enable%s"
       
  4557 msgstr "Povolit%s"
       
  4558 
       
  4559 msgid "ProcessVariables"
       
  4560 msgstr "ProcessVariables"
       
  4561 
       
  4562 msgid "variable"
       
  4563 msgstr "proměnná"
       
  4564 
       
  4565 msgid "ReadFrom"
       
  4566 msgstr "ReadFrom"
       
  4567 
       
  4568 msgid "WriteTo"
       
  4569 msgstr "WriteTo"
       
  4570 
       
  4571 msgid "BaseParams"
       
  4572 msgstr "BaseParams"
       
  4573 
       
  4574 msgid "IEC_Channel"
       
  4575 msgstr "IEC_Channel"
       
  4576 
       
  4577 msgid "Enabled"
       
  4578 msgstr "Povoleno"
       
  4579 
       
  4580 msgid "BeremizRoot"
       
  4581 msgstr "BeremizRoot"
       
  4582 
       
  4583 msgid "TargetType"
       
  4584 msgstr "TargetType"
       
  4585 
       
  4586 msgid "Libraries"
       
  4587 msgstr "Knihovny"
       
  4588 
       
  4589 msgid "URI_location"
       
  4590 msgstr "URI_location"
       
  4591 
       
  4592 msgid "Disable_Extensions"
       
  4593 msgstr "Disable_Extensions"
       
  4594 
       
  4595 msgid "%(codefile_name)s"
       
  4596 msgstr "%(codefile_name)s"
       
  4597 
       
  4598 msgid "variables"
       
  4599 msgstr "proměnné"
       
  4600 
       
  4601 msgid "name"
       
  4602 msgstr "jméno"
       
  4603 
       
  4604 msgid "type"
       
  4605 msgstr "typ"
       
  4606 
       
  4607 msgid "class"
       
  4608 msgstr "třída"
       
  4609 
       
  4610 msgid "initial"
       
  4611 msgstr "původní"
       
  4612 
       
  4613 msgid "desc"
       
  4614 msgstr "popis"
       
  4615 
       
  4616 msgid "onchange"
       
  4617 msgstr "onchange"
       
  4618 
       
  4619 msgid "opts"
       
  4620 msgstr "opts"
       
  4621 
       
  4622 #: Extra TC6 documentation strings
       
  4623 msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
       
  4624 msgstr "0 - aktuální čas, 1 - doba načítání z PDT"
       
  4625 
       
  4626 msgid "Preset datetime"
       
  4627 msgstr "Přednastavené datum a čas"
       
  4628 
       
  4629 msgid "Copy of IN"
       
  4630 msgstr "Kopie IN"
       
  4631 
       
  4632 msgid "Datetime, current or relative to PDT"
       
  4633 msgstr "Datum a čas, aktuální nebo relativní k PDT"
       
  4634 
       
  4635 msgid ""
       
  4636 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and "
       
  4637 "times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
       
  4638 msgstr ""
       
  4639 "Hodiny reálného času mají mnoho využití, včetně časového razítka, nastavení "
       
  4640 "dat a časů dne v dávkových zprávách, v alarmových zprávách a tak dále."
       
  4641 
       
  4642 msgid "1 = integrate, 0 = hold"
       
  4643 msgstr "1 = integrovat, 0 = podržet"
       
  4644 
       
  4645 msgid "Overriding reset"
       
  4646 msgstr "Přepsání resetu"
       
  4647 
       
  4648 msgid "Input variable"
       
  4649 msgstr "Vstupní proměnná"
       
  4650 
       
  4651 msgid "Initial value"
       
  4652 msgstr "Počáteční hodnota"
       
  4653 
       
  4654 msgid "Sampling period"
       
  4655 msgstr "Vzorkovací perioda"
       
  4656 
       
  4657 msgid "NOT R1"
       
  4658 msgstr "NE R1"
       
  4659 
       
  4660 msgid "Integrated output"
       
  4661 msgstr "Integrovaný výstup"
       
  4662 
       
  4663 msgid ""
       
  4664 "The integral function block integrates the value of input XIN over time."
       
  4665 msgstr "Integrální funkční blok integruje hodnotu vstupního XIN v čase."
       
  4666 
       
  4667 msgid "0 = reset"
       
  4668 msgstr "0 = reset"
       
  4669 
       
  4670 msgid "Input to be differentiated"
       
  4671 msgstr "Vstupy, které je třeba rozlišit"
       
  4672 
       
  4673 msgid "Differentiated output"
       
  4674 msgstr "Diferencovaný výstup"
       
  4675 
       
  4676 msgid ""
       
  4677 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the "
       
  4678 "rate of change of the input XIN."
       
  4679 msgstr ""
       
  4680 "Derivační funkční blok vytváří výstupní XOUT úměrný rychlosti změny "
       
  4681 "vstupního XIN."
       
  4682 
       
  4683 msgid "0 - manual , 1 - automatic"
       
  4684 msgstr "0 - manuální, 1 - automatické"
       
  4685 
       
  4686 msgid "Process variable"
       
  4687 msgstr "Procesní proměnná"
       
  4688 
       
  4689 msgid "Set point"
       
  4690 msgstr "Nastavit bod"
       
  4691 
       
  4692 msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
       
  4693 msgstr "Ruční nastavení výstupu - typicky z předávací stanice"
       
  4694 
       
  4695 msgid "Proportionality constant"
       
  4696 msgstr "Konstanta proporcionality"
       
  4697 
       
  4698 msgid "Reset time"
       
  4699 msgstr "Smazat čas"
       
  4700 
       
  4701 msgid "Derivative time constant"
       
  4702 msgstr "Derivační časová konstanta"
       
  4703 
       
  4704 msgid "PV - SP"
       
  4705 msgstr "PV - SP"
       
  4706 
       
  4707 msgid "FB for integral term"
       
  4708 msgstr "FB pro celé období"
       
  4709 
       
  4710 msgid "FB for derivative term"
       
  4711 msgstr "FB pro derivační člen"
       
  4712 
       
  4713 msgid ""
       
  4714 "The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the "
       
  4715 "classical three term controller for closed loop control."
       
  4716 msgstr ""
       
  4717 "Funkční blok PID (proporcionální, integrální, derivační) poskytuje klasický "
       
  4718 "tříčlenný regulátor pro řízení v uzavřené smyčce."
       
  4719 
       
  4720 msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
       
  4721 msgstr "0 - stopa X0, 1 - nájezd na/stopu X1"
       
  4722 
       
  4723 msgid "Ramp duration"
       
  4724 msgstr "Doba trvání rampy"
       
  4725 
       
  4726 msgid "BUSY = 1 during ramping period"
       
  4727 msgstr "BUSY = 1 během doby rampy"
       
  4728 
       
  4729 msgid "Elapsed time of ramp"
       
  4730 msgstr "Uplynulý čas rampy"
       
  4731 
       
  4732 msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
       
  4733 msgstr "Funkční blok RAMP je modelován podle příkladu uvedeného v normě."
       
  4734 
       
  4735 msgid ""
       
  4736 "The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by "
       
  4737 "the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
       
  4738 msgstr ""
       
  4739 "Funkční blok hystereze poskytuje hysterezní booleovský výstup řízený "
       
  4740 "rozdílem dvou vstupů s plovoucí desetinnou čárkou (REAL) XIN1 a XIN2."
       
  4741 
       
  4742 msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
       
  4743 msgstr "SR bistable je západka, kde dominuje set."
       
  4744 
       
  4745 msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
       
  4746 msgstr "RS bistabilní je západka, kde dominuje Reset."
       
  4747 
       
  4748 msgid ""
       
  4749 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
       
  4750 "exclusive access to certain resources."
       
  4751 msgstr ""
       
  4752 "Semafor poskytuje mechanismus, který umožňuje softwarovým prvkům vzájemně se "
       
  4753 "vylučovat přístup k určitým zdrojům."
       
  4754 
       
  4755 msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
       
  4756 msgstr "Výstup vytváří jeden impuls, když je detekována náběžná hrana."
       
  4757 
       
  4758 msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
       
  4759 msgstr "Výstup vytváří jeden impuls, když je detekována sestupná hrana."
       
  4760 
       
  4761 msgid ""
       
  4762 "The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum "
       
  4763 "value."
       
  4764 msgstr ""
       
  4765 "Počítadlo nahoru lze použít k signalizaci, kdy počet dosáhl maximální "
       
  4766 "hodnoty."
       
  4767 
       
  4768 msgid ""
       
  4769 "The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on "
       
  4770 "counting down from a preset value."
       
  4771 msgstr ""
       
  4772 "Počítadlo dolů lze použít k signalizaci, když počet dosáhne nuly, při "
       
  4773 "odpočítávání od přednastavené hodnoty."
       
  4774 
       
  4775 msgid ""
       
  4776 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count "
       
  4777 "up on one input and down on the other."
       
  4778 msgstr ""
       
  4779 "Čítač up-down má dva vstupy CU a CD. Lze jej použít jak k počítání na jednom "
       
  4780 "vstupu, tak k odpočítávání na druhém."
       
  4781 
       
  4782 msgid "first input parameter"
       
  4783 msgstr "první vstupní parametr"
       
  4784 
       
  4785 msgid "second input parameter"
       
  4786 msgstr "druhý vstupní parametr"
       
  4787 
       
  4788 msgid "first output parameter"
       
  4789 msgstr "první výstupní parametr"
       
  4790 
       
  4791 msgid "second output parameter"
       
  4792 msgstr "druhý výstupní parametr"
       
  4793 
       
  4794 msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
       
  4795 msgstr "interní stav: 0-reset, 1-počítání, 2-set"
       
  4796 
       
  4797 msgid ""
       
  4798 "The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time "
       
  4799 "duration."
       
  4800 msgstr ""
       
  4801 "Pulzní časovač lze použít ke generování výstupních impulsů dané doby trvání."
       
  4802 
       
  4803 msgid ""
       
  4804 "The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed "
       
  4805 "period after an input becomes true."
       
  4806 msgstr ""
       
  4807 "Časovač zpožděné zapnutí lze použít ke zpoždění nastavení výstupu true na "
       
  4808 "pevnou dobu poté, co se vstup stane true."
       
  4809 
       
  4810 msgid ""
       
  4811 "The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed "
       
  4812 "period after input goes false."
       
  4813 msgstr ""
       
  4814 "Časovač zpožděné vypnutí lze použít ke zpoždění nastavení výstupu false na "
       
  4815 "pevně stanovenou dobu poté, co vstup přejde na false."