i18n/Beremiz_ru_RU.po
changeset 1588 9277d3174744
parent 1566 2ce8d970fc69
child 1627 c431d64589ef
equal deleted inserted replaced
1587:b1be42401522 1588:9277d3174744
     5 #
     5 #
     6 msgid ""
     6 msgid ""
     7 msgstr ""
     7 msgstr ""
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
     8 "Project-Id-Version: Beremiz\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2016-11-17 12:41+0300\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2016-12-01 18:27+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2016-11-17 13:11+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2016-12-01 18:27+0300\n"
    12 "Last-Translator: \n"
    12 "Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>\n"
    14 "Language: ru_RU\n"
    14 "Language: ru_RU\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    15 "MIME-Version: 1.0\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
    19 
    19 
    20 #: ../PLCOpenEditor.py:408
    20 #: ../PLCOpenEditor.py:408 ../Beremiz.py:1182
    21 msgid ""
       
    22 "\n"
       
    23 "An error has occurred.\n"
       
    24 "\n"
       
    25 "Click OK to save an error report.\n"
       
    26 "\n"
       
    27 "Please be kind enough to send this file to:\n"
       
    28 "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
    29 "\n"
       
    30 "Error:\n"
       
    31 msgstr ""
       
    32 "\n"
       
    33 "Произошла ошибка.\n"
       
    34 "\n"
       
    35 "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n"
       
    36 "\n"
       
    37 "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n"
       
    38 "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
    39 "\n"
       
    40 "Ошибка:\n"
       
    41 
       
    42 #: ../Beremiz.py:1178
       
    43 #, python-format
    21 #, python-format
    44 msgid ""
    22 msgid ""
    45 "\n"
    23 "\n"
    46 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    24 "An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
    47 "(%s)\n"
    25 "(%s)\n"
    48 "\n"
    26 "\n"
    49 "Please be kind enough to send this file to:\n"
    27 "Please be kind enough to send this file to:\n"
    50 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
    28 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
    51 "\n"
    29 "\n"
    52 "You should now restart Beremiz.\n"
    30 "You should now restart program.\n"
    53 "\n"
    31 "\n"
    54 "Traceback:\n"
    32 "Traceback:\n"
    55 msgstr ""
    33 msgstr ""
    56 "\n"
    34 "\n"
    57 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен:\n"
    35 "Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен в:\n"
    58 "(%s)\n"
    36 "(%s)\n"
    59 "\n"
    37 "\n"
    60 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n"
    38 "Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n"
    61 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
    39 "beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
    62 "\n"
    40 "\n"
    63 "Для дальнейшей работы перезапустите Beremiz.\n"
    41 "Для дальнейшей работы перезапустите программу.\n"
    64 "\n"
    42 "\n"
    65 "Traceback:\n"
    43 "Traceback:\n"
    66 
    44 
    67 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    45 #: ../controls/VariablePanel.py:72
    68 msgid "   External"
    46 msgid "   External"
    86 
    64 
    87 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    65 #: ../controls/VariablePanel.py:73
    88 msgid "   Temp"
    66 msgid "   Temp"
    89 msgstr "Временный"
    67 msgstr "Временный"
    90 
    68 
    91 #: ../PLCOpenEditor.py:418
       
    92 msgid " : "
       
    93 msgstr ""
       
    94 
       
    95 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:66
    69 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:94 ../dialogs/ProjectDialog.py:66
    96 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113
    70 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:91 ../dialogs/PouDialog.py:113
    97 #, python-format
    71 #, python-format
    98 msgid " and %s"
    72 msgid " and %s"
    99 msgstr "и %s"
    73 msgstr "и %s"
   100 
    74 
   101 #: ../ProjectController.py:1073
    75 #: ../ProjectController.py:1073
   102 msgid " generation failed !\n"
    76 msgid " generation failed !\n"
   103 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
    77 msgstr "неудачная генерация кода!\n"
   104 
    78 
   105 #: ../plcopen/plcopen.py:888
    79 #: ../plcopen/plcopen.py:890
   106 #, python-format
    80 #, python-format
   107 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
    81 msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
   108 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
    82 msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
   109 
    83 
   110 #: ../plcopen/plcopen.py:906
    84 #: ../plcopen/plcopen.py:908
   111 #, python-format
    85 #, python-format
   112 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
    86 msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
   113 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
    87 msgstr "POU \"%s\"  уже существует!!!"
   114 
    88 
   115 #: ../plcopen/plcopen.py:927
    89 #: ../plcopen/plcopen.py:929
   116 #, python-format
    90 #, python-format
   117 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
    91 msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
   118 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
    92 msgstr "POU \"%s\"  не найден!!!"
   119 
    93 
   120 #: ../editors/Viewer.py:242
    94 #: ../editors/Viewer.py:246
   121 #, python-format
    95 #, python-format
   122 msgid "\"%s\" can't use itself!"
    96 msgid "\"%s\" can't use itself!"
   123 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
    97 msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
   124 
    98 
   125 #: ../IDEFrame.py:1648 ../IDEFrame.py:1667
    99 #: ../IDEFrame.py:1648 ../IDEFrame.py:1667
   136 #, python-format
   110 #, python-format
   137 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   111 msgid "\"%s\" data type already exists!"
   138 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   112 msgstr "Тип данных \"%s\"  уже существует!!!"
   139 
   113 
   140 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219
   114 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:219
   141 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:258
   115 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:102 ../editors/Viewer.py:262
   142 #: ../editors/Viewer.py:326 ../editors/Viewer.py:350 ../editors/Viewer.py:370
   116 #: ../editors/Viewer.py:330 ../editors/Viewer.py:354 ../editors/Viewer.py:374
   143 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
   117 #: ../editors/TextViewer.py:272 ../editors/TextViewer.py:301
   144 #: ../controls/VariablePanel.py:394
   118 #: ../controls/VariablePanel.py:396
   145 #, python-format
   119 #, python-format
   146 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   120 msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
   147 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   121 msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
   148 
   122 
   149 #: ../Beremiz.py:984
   123 #: ../Beremiz.py:988
   150 #, python-format
   124 #, python-format
   151 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   125 msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
   152 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   126 msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
   153 
   127 
   154 #: ../PLCGenerator.py:1091
   128 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
   155 #, python-format
   129 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
   156 msgid "\"%s\" function cancelled in \"%s\" POU: No input connected"
       
   157 msgstr "Функция \"%s\" не используется  в POU \"%s\": входы не подключены"
       
   158 
       
   159 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:51 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:101
       
   160 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:207 ../dialogs/PouNameDialog.py:49
       
   161 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120
   130 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:98 ../dialogs/PouDialog.py:120
   162 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584
   131 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:584
   163 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:749
   132 #: ../editors/CodeFileEditor.py:770 ../controls/VariablePanel.py:751
   164 #: ../IDEFrame.py:1593
   133 #: ../IDEFrame.py:1593
   165 #, python-format
   134 #, python-format
   166 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   135 msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
   167 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   136 msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
   168 
   137 
   169 #: ../editors/Viewer.py:246
   138 #: ../plcopen/plcopen.py:2416
   170 #, python-format
       
   171 msgid "\"%s\" is already used by \"%s\"!"
       
   172 msgstr "\"%s\" уже используется \"%s\"!"
       
   173 
       
   174 #: ../plcopen/plcopen.py:2414
       
   175 #, python-format
   139 #, python-format
   176 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   140 msgid "\"%s\" is an invalid value!"
   177 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
   141 msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
   178 
   142 
   179 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381
   143 #: ../PLCOpenEditor.py:339 ../PLCOpenEditor.py:381
   180 #, python-format
   144 #, python-format
   181 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   145 msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
   182 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   146 msgstr "\"%s\" не является директорией!"
   183 
   147 
   184 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:49 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
   148 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:50 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:99
   185 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:47
   149 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:203 ../dialogs/PouNameDialog.py:48
   186 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118
   150 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:96 ../dialogs/PouDialog.py:118
   187 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768
   151 #: ../editors/DataTypeEditor.py:579 ../editors/CodeFileEditor.py:768
   188 #: ../controls/VariablePanel.py:747 ../IDEFrame.py:1591
   152 #: ../controls/VariablePanel.py:749 ../IDEFrame.py:1591
   189 #, python-format
   153 #, python-format
   190 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   154 msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
   191 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   155 msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
   192 
   156 
   193 #: ../IDEFrame.py:2392
   157 #: ../IDEFrame.py:2392
   194 #, python-format
   158 #, python-format
   195 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   159 msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
   196 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
   160 msgstr "\"%s\" используется более чем одним POU. Продолжить?"
   197 
   161 
   198 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122
   162 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:211 ../dialogs/PouDialog.py:122
   199 #: ../editors/Viewer.py:256 ../editors/Viewer.py:311 ../editors/Viewer.py:341
   163 #: ../editors/Viewer.py:260 ../editors/Viewer.py:315 ../editors/Viewer.py:345
   200 #: ../editors/Viewer.py:363 ../editors/TextViewer.py:270
   164 #: ../editors/Viewer.py:367 ../editors/TextViewer.py:270
   201 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350
   165 #: ../editors/TextViewer.py:299 ../editors/TextViewer.py:350
   202 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:336
   166 #: ../editors/TextViewer.py:373 ../controls/VariablePanel.py:338
   203 #: ../IDEFrame.py:1611
   167 #: ../IDEFrame.py:1611
   204 #, python-format
   168 #, python-format
   205 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   169 msgid "\"%s\" pou already exists!"
   206 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
   170 msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
   207 
   171 
   208 #: ../plcopen/plcopen.py:500
   172 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58
   209 #, python-format
       
   210 msgid "\"%s\" resource already exists in \"%s\" configuration !!!"
       
   211 msgstr "Ресурс \"%s\"  уже существует в конфигурации \"%s\"!!!"
       
   212 
       
   213 #: ../plcopen/plcopen.py:517
       
   214 #, python-format
       
   215 msgid "\"%s\" resource doesn't exist in \"%s\" configuration !!!"
       
   216 msgstr "Ресурс \"%s\"  отсутствует в конфигурации \"%s\"!!!"
       
   217 
       
   218 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:57
       
   219 #, python-format
   173 #, python-format
   220 msgid "\"%s\" step already exists!"
   174 msgid "\"%s\" step already exists!"
   221 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!"
   175 msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!"
   222 
   176 
   223 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550
   177 #: ../editors/DataTypeEditor.py:550
   235 msgid ""
   189 msgid ""
   236 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   190 "\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
   237 "Right value must be greater than left value."
   191 "Right value must be greater than left value."
   238 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого."
   192 msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно быть больше левого."
   239 
   193 
       
   194 #: ../PLCGenerator.py:1093
       
   195 #, python-brace-format
       
   196 msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
       
   197 msgstr "Функция \"{a1}\" не используется  в POU \"{a2}\": входы не подключены"
       
   198 
       
   199 #: ../editors/Viewer.py:250
       
   200 #, python-brace-format
       
   201 msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
       
   202 msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!"
       
   203 
       
   204 #: ../plcopen/plcopen.py:500
       
   205 #, python-brace-format
       
   206 msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
       
   207 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
       
   208 
       
   209 #: ../plcopen/plcopen.py:518
       
   210 #, python-brace-format
       
   211 msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
       
   212 msgstr "Ресурс \"{a1}\"  отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
       
   213 
   240 msgid "%(codefile_name)s"
   214 msgid "%(codefile_name)s"
   241 msgstr "%(codefile_name)"
   215 msgstr "%(codefile_name)"
   242 
   216 
   243 #: ../PLCControler.py:970
   217 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:578
   244 #, python-format
   218 #, python-format
   245 msgid "%s \"%s\" can't be pasted as a %s."
   219 msgid "%03gms"
   246 msgstr "%s \"%s\" не может быть вставлен как %s."
   220 msgstr "%03gмс"
   247 
   221 
   248 #: ../PLCControler.py:1530
   222 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:569
       
   223 #, python-format
       
   224 msgid "%dd"
       
   225 msgstr "%dд"
       
   226 
       
   227 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:56
       
   228 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:570
       
   229 #, python-format
       
   230 msgid "%dh"
       
   231 msgstr "%dч"
       
   232 
       
   233 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:55
       
   234 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:571
       
   235 #, python-format
       
   236 msgid "%dm"
       
   237 msgstr "%dм"
       
   238 
       
   239 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:53
       
   240 #, python-format
       
   241 msgid "%dms"
       
   242 msgstr "%dмс"
       
   243 
       
   244 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:54
       
   245 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:572
       
   246 #, python-format
       
   247 msgid "%ds"
       
   248 msgstr "%dc"
       
   249 
       
   250 #: ../PLCControler.py:1531
   249 #, python-format
   251 #, python-format
   250 msgid "%s Data Types"
   252 msgid "%s Data Types"
   251 msgstr "%s типы данных"
   253 msgstr "%s типы данных"
   252 
   254 
   253 #: ../PLCControler.py:1513
   255 #: ../PLCControler.py:1514
   254 #, python-format
   256 #, python-format
   255 msgid "%s POUs"
   257 msgid "%s POUs"
   256 msgstr "%s POU"
   258 msgstr "%s POU"
   257 
   259 
   258 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
   260 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
   259 #, python-format
   261 #, python-format
   260 msgid "%s Profile"
   262 msgid "%s Profile"
   261 msgstr "%s профиль"
   263 msgstr "%s профиль"
   262 
   264 
   263 #: ../ConfigTreeNode.py:56
   265 #: ../plcopen/plcopen.py:1649 ../plcopen/plcopen.py:1656
   264 #, python-format
   266 #: ../plcopen/plcopen.py:1668 ../plcopen/plcopen.py:1676
   265 msgid ""
   267 #: ../plcopen/plcopen.py:1686
   266 "%s XML file doesn't follow XSD schema at line %d:\n"
       
   267 "%s"
       
   268 msgstr ""
       
   269 "%s XML файл не следует XSD-схеме в строке %d:\n"
       
   270 "%s"
       
   271 
       
   272 #: ../plcopen/plcopen.py:1647 ../plcopen/plcopen.py:1654
       
   273 #: ../plcopen/plcopen.py:1666 ../plcopen/plcopen.py:1674
       
   274 #: ../plcopen/plcopen.py:1684
       
   275 #, python-format
   268 #, python-format
   276 msgid "%s body don't have instances!"
   269 msgid "%s body don't have instances!"
   277 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
   270 msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
   278 
   271 
   279 #: ../plcopen/plcopen.py:1702 ../plcopen/plcopen.py:1709
   272 #: ../plcopen/plcopen.py:1704 ../plcopen/plcopen.py:1711
   280 #: ../plcopen/plcopen.py:1716
   273 #: ../plcopen/plcopen.py:1718
   281 #, python-format
   274 #, python-format
   282 msgid "%s body don't have text!"
   275 msgid "%s body don't have text!"
   283 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   276 msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
   284 
   277 
   285 #: ../IDEFrame.py:386
   278 #: ../IDEFrame.py:386
   333 
   326 
   334 #: ../PLCOpenEditor.py:125
   327 #: ../PLCOpenEditor.py:125
   335 msgid "&Properties"
   328 msgid "&Properties"
   336 msgstr "&Свойства"
   329 msgstr "&Свойства"
   337 
   330 
   338 #: ../Beremiz.py:323
   331 #: ../Beremiz.py:324
   339 msgid "&Recent Projects"
   332 msgid "&Recent Projects"
   340 msgstr "&Недавние проекты"
   333 msgstr "&Недавние проекты"
   341 
   334 
   342 #: ../IDEFrame.py:353
   335 #: ../IDEFrame.py:353
   343 msgid "&Resource"
   336 msgid "&Resource"
   344 msgstr "&Ресурсы"
   337 msgstr "&Ресурсы"
   345 
   338 
   346 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252
   339 #: ../controls/SearchResultPanel.py:252
   347 #, python-format
   340 #, python-brace-format
   348 msgid "'%s' - %d match in project"
   341 msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
   349 msgstr "'%s'- %d совпадений в проекте"
   342 msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте"
   350 
   343 
   351 #: ../controls/SearchResultPanel.py:254
   344 #: ../controls/SearchResultPanel.py:254
   352 #, python-format
   345 #, python-brace-format
   353 msgid "'%s' - %d matches in project"
   346 msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
   354 msgstr "'%s' - %d совпадений в проекте"
   347 msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте"
   355 
   348 
   356 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:86
   349 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90
   357 #, python-format
   350 #, python-brace-format
   358 msgid "'%s' is located at %s\n"
   351 msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
   359 msgstr "'%s' находится %s\n"
   352 msgstr "'{a1}' находится {a2}\n"
   360 
   353 
   361 #: ../controls/SearchResultPanel.py:304
   354 #: ../controls/SearchResultPanel.py:304
   362 #, python-format
   355 #, python-format
   363 msgid "(%d matches)"
   356 msgid "(%d matches)"
   364 msgstr "(%d совпадений)"
   357 msgstr "(%d совпадений)"
   365 
   358 
   366 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399
   359 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398 ../PLCOpenEditor.py:399
   367 msgid ",   "
   360 msgid ",   "
   368 msgstr ""
   361 msgstr ",   "
   369 
   362 
   370 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:93
   363 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:96 ../dialogs/PouActionDialog.py:93
   371 #: ../dialogs/PouDialog.py:115
   364 #: ../dialogs/PouDialog.py:115
   372 #, python-format
   365 #, python-format
   373 msgid ", %s"
   366 msgid ", %s"
   374 msgstr ""
   367 msgstr ", %s"
   375 
   368 
   376 #: ../PLCOpenEditor.py:394
   369 #: ../PLCOpenEditor.py:394
   377 msgid ". "
   370 msgid ". "
   378 msgstr ""
   371 msgstr ". "
   379 
   372 
   380 #: ../controls/LogViewer.py:278
   373 #: ../controls/LogViewer.py:279
   381 msgid "1d"
   374 msgid "1d"
   382 msgstr "1 день"
   375 msgstr "1 день"
   383 
   376 
   384 #: ../controls/LogViewer.py:279
   377 #: ../controls/LogViewer.py:280
   385 msgid "1h"
   378 msgid "1h"
   386 msgstr "1 час"
   379 msgstr "1 час"
   387 
   380 
   388 #: ../controls/LogViewer.py:280
   381 #: ../controls/LogViewer.py:281
   389 msgid "1m"
   382 msgid "1m"
   390 msgstr "1 мин"
   383 msgstr "1 мин"
   391 
   384 
   392 #: ../controls/LogViewer.py:281
   385 #: ../controls/LogViewer.py:282
   393 msgid "1s"
   386 msgid "1s"
   394 msgstr "1 сек"
   387 msgstr "1 сек"
   395 
   388 
   396 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1614 ../IDEFrame.py:1656
   389 #: ../dialogs/PouDialog.py:124 ../IDEFrame.py:1614 ../IDEFrame.py:1656
   397 #: ../IDEFrame.py:1675
   390 #: ../IDEFrame.py:1675
   398 #, python-format
   391 #, python-format
   399 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
   392 msgid "A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to continue?"
   400 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
   393 msgstr "В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите продолжить?"
   401 
   394 
   402 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:53 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
   395 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
   403 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:51 ../dialogs/PouActionDialog.py:100
   396 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:52 ../dialogs/PouActionDialog.py:100
   404 #: ../controls/VariablePanel.py:751 ../IDEFrame.py:1626 ../IDEFrame.py:1637
   397 #: ../controls/VariablePanel.py:753 ../IDEFrame.py:1626 ../IDEFrame.py:1637
   405 #, python-format
   398 #, python-format
   406 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   399 msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
   407 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   400 msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
   408 
   401 
   409 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   402 #: ../ConfigTreeNode.py:424
   410 #, python-format
   403 #, python-brace-format
   411 msgid "A child named \"%s\" already exist -> \"%s\"\n"
   404 msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
   412 msgstr "Дочерний элемент с именем \"%s\" уже существует -> \"%s\"\n"
   405 msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n"
   413 
   406 
   414 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211
   407 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
   415 msgid "A location must be selected!"
   408 msgid "A location must be selected!"
   416 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   409 msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
   417 
   410 
   418 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:55 ../controls/VariablePanel.py:753
   411 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../controls/VariablePanel.py:755
   419 #: ../IDEFrame.py:1628 ../IDEFrame.py:1639
   412 #: ../IDEFrame.py:1628 ../IDEFrame.py:1639
   420 #, python-format
   413 #, python-format
   421 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   414 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
   422 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   415 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
   423 
   416 
   424 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774
   417 #: ../editors/CodeFileEditor.py:774
   425 #, python-format
   418 #, python-format
   426 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   419 msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
   427 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   420 msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
   428 
   421 
   429 #: ../dialogs/AboutDialog.py:40 ../PLCOpenEditor.py:158 ../Beremiz.py:380
   422 #: ../dialogs/AboutDialog.py:40 ../PLCOpenEditor.py:158 ../Beremiz.py:381
   430 msgid "About"
   423 msgid "About"
   431 msgstr "О программе"
   424 msgstr "О программе"
   432 
   425 
   433 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   426 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
   434 msgid "Absolute number"
   427 msgid "Absolute number"
   435 msgstr "Абсолютный номер"
   428 msgstr "Абсолютный номер"
   436 
   429 
   437 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
   430 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:72 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
   438 msgid "Action"
   431 msgid "Action"
   439 msgstr "Действие"
   432 msgstr "Действие"
   440 
   433 
   441 #: ../editors/Viewer.py:551 ../editors/Viewer.py:2077
   434 #: ../editors/Viewer.py:555 ../editors/Viewer.py:2336
   442 msgid "Action Block"
   435 msgid "Action Block"
   443 msgstr "Блок действия"
   436 msgstr "Блок действия"
   444 
   437 
   445 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
   438 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:81
   446 msgid "Action Name"
   439 msgid "Action Name"
   448 
   441 
   449 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
   442 #: ../dialogs/PouActionDialog.py:49
   450 msgid "Action Name:"
   443 msgid "Action Name:"
   451 msgstr "Имя действия:"
   444 msgstr "Имя действия:"
   452 
   445 
   453 #: ../plcopen/plcopen.py:1361
   446 #: ../plcopen/plcopen.py:1363
   454 #, python-format
   447 #, python-format
   455 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   448 msgid "Action with name %s doesn't exist!"
   456 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
   449 msgstr "Действие с именем %s не существует!"
   457 
   450 
   458 #: ../PLCControler.py:96
   451 #: ../PLCControler.py:96
   461 
   454 
   462 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
   455 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:133
   463 msgid "Actions:"
   456 msgid "Actions:"
   464 msgstr "Действия:"
   457 msgstr "Действия:"
   465 
   458 
   466 #: ../editors/Viewer.py:1087
   459 #: ../editors/Viewer.py:1091
   467 msgid "Active"
   460 msgid "Active"
   468 msgstr "Активный"
   461 msgstr "Активный"
   469 
   462 
   470 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
   463 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:101
   471 #: ../editors/Viewer.py:584 ../Beremiz.py:1047
   464 #: ../editors/Viewer.py:588 ../Beremiz.py:1051
   472 msgid "Add"
   465 msgid "Add"
   473 msgstr "Добавить"
   466 msgstr "Добавить"
   474 
   467 
   475 #: ../IDEFrame.py:1886 ../IDEFrame.py:1921
   468 #: ../IDEFrame.py:1886 ../IDEFrame.py:1921
   476 msgid "Add Action"
   469 msgid "Add Action"
   486 
   479 
   487 #: ../IDEFrame.py:1849
   480 #: ../IDEFrame.py:1849
   488 msgid "Add DataType"
   481 msgid "Add DataType"
   489 msgstr "Добавить тип данных"
   482 msgstr "Добавить тип данных"
   490 
   483 
   491 #: ../editors/Viewer.py:509
   484 #: ../editors/Viewer.py:513
   492 msgid "Add Divergence Branch"
   485 msgid "Add Divergence Branch"
   493 msgstr "Добавить ветвление"
   486 msgstr "Добавить ветвление"
   494 
   487 
   495 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115
   488 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:116
   496 msgid "Add IP"
   489 msgid "Add IP"
   497 msgstr "Добавить IP адрес"
   490 msgstr "Добавить IP адрес"
   498 
   491 
   499 #: ../IDEFrame.py:1857
   492 #: ../IDEFrame.py:1857
   500 msgid "Add POU"
   493 msgid "Add POU"
   510 
   503 
   511 #: ../IDEFrame.py:1875 ../IDEFrame.py:1918
   504 #: ../IDEFrame.py:1875 ../IDEFrame.py:1918
   512 msgid "Add Transition"
   505 msgid "Add Transition"
   513 msgstr "Добавить переход"
   506 msgstr "Добавить переход"
   514 
   507 
   515 #: ../editors/Viewer.py:496
   508 #: ../editors/Viewer.py:500
   516 msgid "Add Wire Segment"
   509 msgid "Add Wire Segment"
   517 msgstr "Добавить провод"
   510 msgstr "Добавить провод"
   518 
   511 
   519 #: ../editors/SFCViewer.py:359
   512 #: ../editors/SFCViewer.py:433
   520 msgid "Add a new initial step"
   513 msgid "Add a new initial step"
   521 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   514 msgstr "Добавить новый исходный шаг"
   522 
   515 
   523 #: ../editors/Viewer.py:2681 ../editors/SFCViewer.py:696
   516 #: ../editors/Viewer.py:2697 ../editors/SFCViewer.py:770
   524 msgid "Add a new jump"
   517 msgid "Add a new jump"
   525 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   518 msgstr "Добавить новый безусловный переход"
   526 
   519 
   527 #: ../editors/SFCViewer.py:381
   520 #: ../editors/SFCViewer.py:455
   528 msgid "Add a new step"
   521 msgid "Add a new step"
   529 msgstr "Добавить новый шаг"
   522 msgstr "Добавить новый шаг"
   530 
   523 
   531 #: ../features.py:34
   524 #: ../features.py:34
   532 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
   525 msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
   550 
   543 
   551 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
   544 #: ../editors/ResourceEditor.py:239
   552 msgid "Add task"
   545 msgid "Add task"
   553 msgstr "Добавить задачу"
   546 msgstr "Добавить задачу"
   554 
   547 
   555 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:448
   548 #: ../editors/CodeFileEditor.py:658 ../controls/VariablePanel.py:450
   556 msgid "Add variable"
   549 msgid "Add variable"
   557 msgstr "Добавить переменную"
   550 msgstr "Добавить переменную"
   558 
   551 
   559 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   552 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   560 msgid "Addition"
   553 msgid "Addition"
   562 
   555 
   563 #: ../plcopen/definitions.py:47
   556 #: ../plcopen/definitions.py:47
   564 msgid "Additional function blocks"
   557 msgid "Additional function blocks"
   565 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
   558 msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
   566 
   559 
   567 #: ../editors/Viewer.py:567
   560 #: ../editors/Viewer.py:571
   568 msgid "Adjust Block Size"
   561 msgid "Adjust Block Size"
   569 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   562 msgstr "Скорректировать размер элемента"
   570 
   563 
   571 #: ../editors/Viewer.py:1620
   564 #: ../editors/Viewer.py:1628
   572 msgid "Alignment"
   565 msgid "Alignment"
   573 msgstr "Выравнивание"
   566 msgstr "Выравнивание"
   574 
   567 
   575 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:34
   568 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:39
   576 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
   569 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:47
   577 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:135
   570 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:140
   578 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:138 ../controls/LogViewer.py:297
   571 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:143 ../controls/LogViewer.py:298
   579 #: ../controls/VariablePanel.py:70
   572 #: ../controls/VariablePanel.py:70
   580 msgid "All"
   573 msgid "All"
   581 msgstr "Все"
   574 msgstr "Все"
   582 
   575 
   583 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   576 #: ../editors/FileManagementPanel.py:35
   584 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   577 msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   585 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   578 msgstr "Все файлы  (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
   586 
   579 
   587 #: ../ProjectController.py:1579
   580 #: ../ProjectController.py:1607
   588 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   581 msgid "Already connected. Please disconnect\n"
   589 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   582 msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
   590 
   583 
   591 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594
   584 #: ../editors/DataTypeEditor.py:594
   592 #, python-format
   585 #, python-format
   612 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   605 #: ../plcopen/iec_std.csv:33
   613 msgid "Arithmetic"
   606 msgid "Arithmetic"
   614 msgstr "Математика"
   607 msgstr "Математика"
   615 
   608 
   616 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:635
   609 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54 ../editors/DataTypeEditor.py:635
   617 #: ../controls/VariablePanel.py:827
   610 #: ../controls/VariablePanel.py:829
   618 msgid "Array"
   611 msgid "Array"
   619 msgstr "Массив"
   612 msgstr "Массив"
   620 
   613 
   621 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   614 #: ../plcopen/iec_std.csv:39
   622 msgid "Assignment"
   615 msgid "Assignment"
   644 
   637 
   645 #: ../util/Zeroconf.py:602
   638 #: ../util/Zeroconf.py:602
   646 msgid "Bad domain name at "
   639 msgid "Bad domain name at "
   647 msgstr "Неправильное доменное имя в"
   640 msgstr "Неправильное доменное имя в"
   648 
   641 
   649 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:624
   642 #: ../canfestival/config_utils.py:342 ../canfestival/config_utils.py:630
   650 #, python-format
   643 #, python-format
   651 msgid "Bad location size : %s"
   644 msgid "Bad location size : %s"
   652 msgstr "Неправильный размер: %s"
   645 msgstr "Неправильный размер: %s"
   653 
   646 
   654 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55 ../editors/DataTypeEditor.py:175
   647 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:55 ../editors/DataTypeEditor.py:175
   655 #: ../editors/DataTypeEditor.py:205 ../editors/DataTypeEditor.py:297
   648 #: ../editors/DataTypeEditor.py:205 ../editors/DataTypeEditor.py:297
   656 msgid "Base Type:"
   649 msgid "Base Type:"
   657 msgstr "Базовый тип:"
   650 msgstr "Базовый тип:"
   658 
   651 
   659 #: ../editors/DataTypeEditor.py:625 ../controls/VariablePanel.py:785
   652 #: ../editors/DataTypeEditor.py:625 ../controls/VariablePanel.py:787
   660 msgid "Base Types"
   653 msgid "Base Types"
   661 msgstr "Базовые типы"
   654 msgstr "Базовые типы"
   662 
   655 
   663 msgid "BaseParams"
   656 msgid "BaseParams"
   664 msgstr "Базовые параметры"
   657 msgstr "Базовые параметры"
   665 
   658 
   666 #: ../Beremiz.py:549
   659 #: ../Beremiz.py:553
   667 msgid "Beremiz"
   660 msgid "Beremiz"
   668 msgstr ""
   661 msgstr "Beremiz"
   669 
   662 
   670 msgid "BeremizRoot"
   663 msgid "BeremizRoot"
   671 msgstr "Настройки Beremiz "
   664 msgstr "Настройки Beremiz "
   672 
   665 
   673 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   666 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
   696 
   689 
   697 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   690 #: ../plcopen/iec_std.csv:69
   698 msgid "Bitwise inverting"
   691 msgid "Bitwise inverting"
   699 msgstr "Битовое НЕ"
   692 msgstr "Битовое НЕ"
   700 
   693 
   701 #: ../editors/Viewer.py:521 ../editors/Viewer.py:2081
   694 #: ../editors/Viewer.py:525 ../editors/Viewer.py:2349
   702 msgid "Block"
   695 msgid "Block"
   703 msgstr "Блок"
   696 msgstr "Блок"
   704 
   697 
   705 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59
   698 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:59
   706 msgid "Block Properties"
   699 msgid "Block Properties"
   708 
   701 
   709 #: ../editors/TextViewer.py:262
   702 #: ../editors/TextViewer.py:262
   710 msgid "Block name"
   703 msgid "Block name"
   711 msgstr "Имя блока"
   704 msgstr "Имя блока"
   712 
   705 
   713 #: ../editors/Viewer.py:487
   706 #: ../editors/Viewer.py:491
   714 msgid "Bottom"
   707 msgid "Bottom"
   715 msgstr "Низ"
   708 msgstr "Низ"
   716 
   709 
       
   710 #: ../ProjectController.py:1285
       
   711 msgid "Broken"
       
   712 msgstr "Ошибка"
       
   713 
   717 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
   714 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:37
   718 #, python-format
   715 #, python-format
   719 msgid "Browse %s values library"
   716 msgid "Browse %s values library"
   720 msgstr ""
   717 msgstr "Browse %s values library"
   721 
   718 
   722 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:60
   719 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:65
   723 msgid "Browse Locations"
   720 msgid "Browse Locations"
   724 msgstr "Просмотр директорий"
   721 msgstr "Просмотр директорий"
   725 
   722 
   726 #: ../ProjectController.py:1724
   723 #: ../ProjectController.py:1753
   727 msgid "Build"
   724 msgid "Build"
   728 msgstr "Сборка"
   725 msgstr "Сборка"
   729 
   726 
   730 #: ../ProjectController.py:1213
   727 #: ../ProjectController.py:1219
   731 msgid "Build directory already clean\n"
   728 msgid "Build directory already clean\n"
   732 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   729 msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
   733 
   730 
   734 #: ../ProjectController.py:1725
   731 #: ../ProjectController.py:1754
   735 msgid "Build project into build folder"
   732 msgid "Build project into build folder"
   736 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   733 msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
   737 
   734 
   738 #: ../ProjectController.py:1002
   735 #: ../ProjectController.py:1002
   739 msgid "C Build crashed !\n"
   736 msgid "C Build crashed !\n"
   749 
   746 
   750 #: ../ProjectController.py:1077
   747 #: ../ProjectController.py:1077
   751 msgid "C code generated successfully.\n"
   748 msgid "C code generated successfully.\n"
   752 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   749 msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
   753 
   750 
   754 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
   751 #: ../targets/toolchain_makefile.py:122
   755 msgid "C compilation failed.\n"
   752 msgid "C compilation failed.\n"
   756 msgstr "Ошибка компиляции.\n"
   753 msgstr "Ошибка компиляции.\n"
   757 
   754 
   758 #: ../targets/toolchain_gcc.py:156
   755 #: ../targets/toolchain_gcc.py:156
   759 #, python-format
   756 #, python-format
   788 #: ../features.py:31
   785 #: ../features.py:31
   789 msgid "CANopen support"
   786 msgid "CANopen support"
   790 msgstr "Поддержка CANOpen"
   787 msgstr "Поддержка CANOpen"
   791 
   788 
   792 msgid "CFLAGS"
   789 msgid "CFLAGS"
   793 msgstr ""
   790 msgstr "CFLAGS"
   794 
   791 
   795 #: ../plcopen/plcopen.py:1586 ../plcopen/plcopen.py:1600
   792 #: ../plcopen/plcopen.py:1588 ../plcopen/plcopen.py:1602
   796 #: ../plcopen/plcopen.py:1624 ../plcopen/plcopen.py:1640
   793 #: ../plcopen/plcopen.py:1626 ../plcopen/plcopen.py:1642
   797 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   794 msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
   798 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   795 msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
   799 
   796 
   800 #: ../controls/VariablePanel.py:267
   797 #: ../controls/VariablePanel.py:267
   801 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   798 msgid "Can only give a location to local or global variables"
   813 #: ../PLCOpenEditor.py:379
   810 #: ../PLCOpenEditor.py:379
   814 #, python-format
   811 #, python-format
   815 msgid "Can't save project to file %s!"
   812 msgid "Can't save project to file %s!"
   816 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   813 msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
   817 
   814 
   818 #: ../controls/VariablePanel.py:311
   815 #: ../controls/VariablePanel.py:313
   819 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   816 msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
   820 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
   817 msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
   821 
   818 
   822 msgid "CanFestivalInstance"
   819 msgid "CanFestivalInstance"
   823 msgstr ""
   820 msgstr ""
   827 
   824 
   828 #: Extra XSD strings
   825 #: Extra XSD strings
   829 msgid "CanFestivalSlaveNode"
   826 msgid "CanFestivalSlaveNode"
   830 msgstr ""
   827 msgstr ""
   831 
   828 
   832 #: ../ConfigTreeNode.py:528
   829 #: ../ConfigTreeNode.py:529
   833 #, python-format
   830 #, python-brace-format
   834 msgid "Cannot create child %s of type %s "
   831 msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
   835 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент %s типа %s"
   832 msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}"
   836 
   833 
   837 #: ../ConfigTreeNode.py:453
   834 #: ../ConfigTreeNode.py:454
   838 #, python-format
   835 #, python-format
   839 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
   836 msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
   840 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n"
   837 msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше чем %d\n"
   841 
   838 
   842 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:127
   839 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:131
   843 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   840 msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
   844 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   841 msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
   845 
   842 
   846 #: ../ProjectController.py:865
   843 #: ../ProjectController.py:865
   847 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   844 msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
   848 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   845 msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
   849 
   846 
   850 #: ../canfestival/config_utils.py:372
   847 #: ../canfestival/config_utils.py:374
   851 #, python-format
   848 #, python-brace-format
   852 msgid "Cannot set bit offset for non bool '%s' variable (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
   849 msgid "Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   853 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
   850 msgstr "Невозможно установить битовое смещение для небулевой переменной '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
   854 
   851 
   855 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:90
   852 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:59 ../dialogs/FindInPouDialog.py:90
   856 msgid "Case sensitive"
   853 msgid "Case sensitive"
   857 msgstr "Регистрозависимый"
   854 msgstr "Регистрозависимый"
   858 
   855 
   859 #: ../editors/Viewer.py:482
   856 #: ../editors/Viewer.py:486
   860 msgid "Center"
   857 msgid "Center"
   861 msgstr "Центр"
   858 msgstr "Центр"
   862 
   859 
   863 #: ../Beremiz_service.py:245
   860 #: ../Beremiz_service.py:245
   864 msgid "Change IP of interface to bind"
   861 msgid "Change IP of interface to bind"
   884 msgid "Character string"
   881 msgid "Character string"
   885 msgstr "Строковые операции"
   882 msgstr "Строковые операции"
   886 
   883 
   887 #: ../svgui/svgui.py:125
   884 #: ../svgui/svgui.py:125
   888 msgid "Choose a SVG file"
   885 msgid "Choose a SVG file"
   889 msgstr "Выберете SVG-файл"
   886 msgstr "Выберите SVG-файл"
   890 
   887 
   891 #: ../ProjectController.py:436
   888 #: ../ProjectController.py:436
   892 msgid "Choose a directory to save project"
   889 msgid "Choose a directory to save project"
   893 msgstr "Выберете директорию, чтобы сохранить проект"
   890 msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
   894 
   891 
   895 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292
   892 #: ../canfestival/canfestival.py:160 ../PLCOpenEditor.py:292
   896 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373
   893 #: ../PLCOpenEditor.py:324 ../PLCOpenEditor.py:373
   897 msgid "Choose a file"
   894 msgid "Choose a file"
   898 msgstr "Выберете файл"
   895 msgstr "Выберите файл"
   899 
   896 
   900 #: ../Beremiz.py:921 ../Beremiz.py:956
   897 #: ../Beremiz.py:925 ../Beremiz.py:960
   901 msgid "Choose a project"
   898 msgid "Choose a project"
   902 msgstr "Выберете проект"
   899 msgstr "Выберите проект"
   903 
   900 
   904 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
   901 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:42
   905 #, python-format
   902 #, python-format
   906 msgid "Choose a value for %s:"
   903 msgid "Choose a value for %s:"
   907 msgstr "Выберете значение для %s:"
   904 msgstr "Выберите значение для %s:"
   908 
   905 
   909 #: ../Beremiz_service.py:293
   906 #: ../Beremiz_service.py:293
   910 msgid "Choose a working directory "
   907 msgid "Choose a working directory "
   911 msgstr "Выберете рабочую директорию"
   908 msgstr "Выберите рабочую директорию"
   912 
   909 
   913 #: ../ProjectController.py:358
   910 #: ../ProjectController.py:358
   914 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   911 msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
   915 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
   912 msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
   916 
   913 
   920 
   917 
   921 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
   918 #: ../controls/VariablePanel.py:53 ../controls/VariablePanel.py:54
   922 msgid "Class"
   919 msgid "Class"
   923 msgstr "Класс"
   920 msgstr "Класс"
   924 
   921 
   925 #: ../controls/VariablePanel.py:439
   922 #: ../controls/VariablePanel.py:441
   926 msgid "Class Filter:"
   923 msgid "Class Filter:"
   927 msgstr "Фильтр класса:"
   924 msgstr "Фильтр класса:"
   928 
   925 
   929 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
   926 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:69
   930 msgid "Class:"
   927 msgid "Class:"
   931 msgstr "Класс:"
   928 msgstr "Класс:"
   932 
   929 
   933 #: ../ProjectController.py:1728
   930 #: ../ProjectController.py:1757
   934 msgid "Clean"
   931 msgid "Clean"
   935 msgstr "Очистить"
   932 msgstr "Очистить"
   936 
   933 
   937 #: ../controls/LogViewer.py:317
   934 #: ../controls/LogViewer.py:318
   938 msgid "Clean log messages"
   935 msgid "Clean log messages"
   939 msgstr "Очистить лог"
   936 msgstr "Очистить лог"
   940 
   937 
   941 #: ../ProjectController.py:1730
   938 #: ../ProjectController.py:1759
   942 msgid "Clean project build folder"
   939 msgid "Clean project build folder"
   943 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   940 msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
   944 
   941 
   945 #: ../ProjectController.py:1210
   942 #: ../ProjectController.py:1216
   946 msgid "Cleaning the build directory\n"
   943 msgid "Cleaning the build directory\n"
   947 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   944 msgstr "Очистка директории сборки\n"
   948 
   945 
   949 #: ../IDEFrame.py:435
   946 #: ../IDEFrame.py:435
   950 msgid "Clear Errors"
   947 msgid "Clear Errors"
   951 msgstr "Очистить ошибки"
   948 msgstr "Очистить ошибки"
   952 
   949 
   953 #: ../editors/Viewer.py:577
   950 #: ../editors/Viewer.py:582
   954 msgid "Clear Execution Order"
   951 msgid "Clear Execution Order"
   955 msgstr "Очистить порядок исполнения"
   952 msgstr "Очистить порядок исполнения"
   956 
   953 
   957 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:113
   954 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:105 ../dialogs/FindInPouDialog.py:113
   958 msgid "Close"
   955 msgid "Close"
   959 msgstr "Закрыть"
   956 msgstr "Закрыть"
   960 
   957 
   961 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:689
   958 #: ../PLCOpenEditor.py:199 ../Beremiz.py:693
   962 msgid "Close Application"
   959 msgid "Close Application"
   963 msgstr "Закрыть приложение"
   960 msgstr "Закрыть приложение"
   964 
   961 
   965 #: ../PLCOpenEditor.py:108 ../Beremiz.py:332 ../Beremiz.py:633
   962 #: ../PLCOpenEditor.py:108 ../Beremiz.py:333 ../Beremiz.py:637
   966 #: ../IDEFrame.py:1009
   963 #: ../IDEFrame.py:1009
   967 msgid "Close Project"
   964 msgid "Close Project"
   968 msgstr "Закрыть проект"
   965 msgstr "Закрыть проект"
   969 
   966 
   970 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:330
   967 #: ../PLCOpenEditor.py:106 ../Beremiz.py:331
   971 msgid "Close Tab"
   968 msgid "Close Tab"
   972 msgstr "Закрыть вкладку"
   969 msgstr "Закрыть вкладку"
   973 
   970 
   974 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2092
   971 #: ../editors/Viewer.py:541 ../editors/Viewer.py:2357
   975 msgid "Coil"
   972 msgid "Coil"
   976 msgstr "Катушка"
   973 msgstr "Катушка"
   977 
   974 
   978 msgid "Command"
   975 msgid "Command"
   979 msgstr "Комманда"
   976 msgstr "Комманда"
   980 
   977 
   981 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/LDViewer.py:506
   978 #: ../editors/Viewer.py:561 ../editors/LDViewer.py:506
   982 msgid "Comment"
   979 msgid "Comment"
   983 msgstr "Комментарий"
   980 msgstr "Комментарий"
   984 
   981 
   985 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
   982 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:57
   986 msgid "Company Name"
   983 msgid "Company Name"
  1023 
  1020 
  1024 #: ../PLCControler.py:97
  1021 #: ../PLCControler.py:97
  1025 msgid "Configurations"
  1022 msgid "Configurations"
  1026 msgstr "Конфигурации"
  1023 msgstr "Конфигурации"
  1027 
  1024 
  1028 #: ../editors/Viewer.py:303 ../editors/Viewer.py:333 ../editors/Viewer.py:355
  1025 #: ../editors/Viewer.py:307 ../editors/Viewer.py:337 ../editors/Viewer.py:359
  1029 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
  1026 #: ../editors/TextViewer.py:291 ../editors/TextViewer.py:342
  1030 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:326
  1027 #: ../editors/TextViewer.py:365 ../controls/VariablePanel.py:328
  1031 msgid "Confirm or change variable name"
  1028 msgid "Confirm or change variable name"
  1032 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1029 msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
  1033 
  1030 
  1034 #: ../ProjectController.py:1743
  1031 #: ../ProjectController.py:1772
  1035 msgid "Connect"
  1032 msgid "Connect"
  1036 msgstr "Подключиться"
  1033 msgstr "Подключиться"
  1037 
  1034 
  1038 #: ../ProjectController.py:1744
  1035 #: ../ProjectController.py:1773
  1039 msgid "Connect to the target PLC"
  1036 msgid "Connect to the target PLC"
  1040 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1037 msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
  1041 
  1038 
  1042 #: ../ProjectController.py:1270
  1039 #: ../ProjectController.py:1276
  1043 #, python-format
  1040 #, python-format
  1044 msgid "Connected to URI: %s"
  1041 msgid "Connected to URI: %s"
  1045 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1042 msgstr "Подключен к URI: %s"
  1046 
  1043 
  1047 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:523
  1044 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76 ../editors/Viewer.py:527
  1048 #: ../editors/Viewer.py:2083
  1045 #: ../editors/Viewer.py:2350
  1049 msgid "Connection"
  1046 msgid "Connection"
  1050 msgstr "Подключение"
  1047 msgstr "Подключение"
  1051 
  1048 
  1052 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
  1049 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:52
  1053 msgid "Connection Properties"
  1050 msgid "Connection Properties"
  1054 msgstr "Свойства подключение"
  1051 msgstr "Свойства подключение"
  1055 
  1052 
  1056 #: ../ProjectController.py:1603
  1053 #: ../ProjectController.py:1631
  1057 msgid "Connection canceled!\n"
  1054 msgid "Connection canceled!\n"
  1058 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1055 msgstr "Подключение отменено!\n"
  1059 
  1056 
  1060 #: ../ProjectController.py:1628
  1057 #: ../ProjectController.py:1656
  1061 #, python-format
  1058 #, python-format
  1062 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1059 msgid "Connection failed to %s!\n"
  1063 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1060 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1064 
  1061 
  1065 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:98
  1062 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:102
  1066 #, python-format
  1063 #, python-format
  1067 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1064 msgid "Connection to '%s' failed.\n"
  1068 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1065 msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
  1069 
  1066 
  1070 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1577
  1067 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1585
  1071 msgid "Connector"
  1068 msgid "Connector"
  1072 msgstr "Коннектор"
  1069 msgstr "Коннектор"
  1073 
  1070 
  1074 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:64
  1071 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:65
  1075 msgid "Connectors:"
  1072 msgid "Connectors:"
  1076 msgstr "Коннекторы:"
  1073 msgstr "Коннекторы:"
  1077 
  1074 
  1078 #: ../Beremiz.py:447
  1075 #: ../Beremiz.py:448
  1079 msgid "Console"
  1076 msgid "Console"
  1080 msgstr "Консоль"
  1077 msgstr "Консоль"
  1081 
  1078 
  1082 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1079 #: ../controls/VariablePanel.py:60
  1083 msgid "Constant"
  1080 msgid "Constant"
  1084 msgstr "Константа"
  1081 msgstr "Константа"
  1085 
  1082 
  1086 #: ../editors/Viewer.py:533 ../editors/Viewer.py:2088
  1083 #: ../editors/Viewer.py:537 ../editors/Viewer.py:2353
  1087 msgid "Contact"
  1084 msgid "Contact"
  1088 msgstr "Контакт"
  1085 msgstr "Контакт"
  1089 
  1086 
  1090 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
  1087 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:197
  1091 msgid "Content Description (optional):"
  1088 msgid "Content Description (optional):"
  1092 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1089 msgstr "Описание содержимого (опционально):"
  1093 
  1090 
  1094 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1578
  1091 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:65 ../editors/Viewer.py:1586
  1095 msgid "Continuation"
  1092 msgid "Continuation"
  1096 msgstr "Продолжение"
  1093 msgstr "Продолжение"
  1097 
  1094 
  1098 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1095 #: ../plcopen/iec_std.csv:18
  1099 msgid "Conversion from BCD"
  1096 msgid "Conversion from BCD"
  1109 
  1106 
  1110 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1107 #: ../plcopen/iec_std.csv:20
  1111 msgid "Conversion to time-of-day"
  1108 msgid "Conversion to time-of-day"
  1112 msgstr "Преобразование во время суток"
  1109 msgstr "Преобразование во время суток"
  1113 
  1110 
  1114 #: ../editors/Viewer.py:593 ../controls/LogViewer.py:692 ../IDEFrame.py:370
  1111 #: ../editors/Viewer.py:597 ../controls/LogViewer.py:693 ../IDEFrame.py:370
  1115 #: ../IDEFrame.py:425
  1112 #: ../IDEFrame.py:425
  1116 msgid "Copy"
  1113 msgid "Copy"
  1117 msgstr "Копировать"
  1114 msgstr "Копировать"
  1118 
  1115 
  1119 #: ../IDEFrame.py:1926
  1116 #: ../IDEFrame.py:1926
  1130 
  1127 
  1131 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1128 #: ../plcopen/iec_std.csv:28
  1132 msgid "Cosine"
  1129 msgid "Cosine"
  1133 msgstr "Косинус"
  1130 msgstr "Косинус"
  1134 
  1131 
  1135 #: ../ConfigTreeNode.py:650
  1132 #: ../ConfigTreeNode.py:656
  1136 #, python-format
  1133 #, python-brace-format
  1137 msgid ""
  1134 msgid ""
  1138 "Could not add child \"%s\", type %s :\n"
  1135 "Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
  1139 "%s\n"
  1136 "{a3}\n"
  1140 msgstr ""
  1137 msgstr ""
  1141 "Невозможно добавить дочерний элемент \"%s\", тип %s:\n"
  1138 "Невозможно добавить дочерний элемент \"{a1}\", тип {a2}:\n"
  1142 "%s\n"
  1139 "{a3}\n"
  1143 
  1140 
  1144 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:77
  1141 #: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:77
  1145 #, python-format
  1142 #, python-format
  1146 msgid "Couldn't import old %s file."
  1143 msgid "Couldn't import old %s file."
  1147 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
  1144 msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
  1148 
  1145 
  1149 #: ../ConfigTreeNode.py:622
  1146 #: ../ConfigTreeNode.py:626
  1150 #, python-format
  1147 #, python-brace-format
  1151 msgid ""
  1148 msgid ""
  1152 "Couldn't load confnode base parameters %s :\n"
  1149 "Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
  1153 " %s"
  1150 " {a2}"
  1154 msgstr "Невозможно загрузить базовые параметры confnode %s: %s"
  1151 msgstr ""
  1155 
  1152 "Невозможно загрузить базовые параметры confnode {a1}:\n"
  1156 #: ../ConfigTreeNode.py:638 ../CodeFileTreeNode.py:124
  1153 " {a2}"
  1157 #, python-format
  1154 
       
  1155 #: ../ConfigTreeNode.py:643 ../CodeFileTreeNode.py:124
       
  1156 #, python-brace-format
  1158 msgid ""
  1157 msgid ""
  1159 "Couldn't load confnode parameters %s :\n"
  1158 "Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
  1160 " %s"
  1159 " {a2}"
  1161 msgstr "Невозможно загрузить параметры confnode %s: %s"
  1160 msgstr ""
       
  1161 "Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n"
       
  1162 " {a2}"
  1162 
  1163 
  1163 #: ../PLCControler.py:946
  1164 #: ../PLCControler.py:946
  1164 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1165 msgid "Couldn't paste non-POU object."
  1165 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1166 msgstr "Невозможно вставить не-POU."
  1166 
  1167 
  1167 #: ../ProjectController.py:1545
  1168 #: ../ProjectController.py:1573
  1168 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1169 msgid "Couldn't start PLC !\n"
  1169 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1170 msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
  1170 
  1171 
  1171 #: ../ProjectController.py:1553
  1172 #: ../ProjectController.py:1581
  1172 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1173 msgid "Couldn't stop PLC !\n"
  1173 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1174 msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
  1174 
  1175 
  1175 #: ../ProjectController.py:1517
  1176 #: ../ProjectController.py:1545
  1176 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1177 msgid "Couldn't stop debugger.\n"
  1177 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
  1178 msgstr "Невозможно остановить отладчик.\n"
  1178 
  1179 
  1179 #: ../svgui/svgui.py:47
  1180 #: ../svgui/svgui.py:47
  1180 msgid "Create HMI"
  1181 msgid "Create HMI"
  1218 
  1219 
  1219 #: ../IDEFrame.py:162
  1220 #: ../IDEFrame.py:162
  1220 msgid "Create a new divergence"
  1221 msgid "Create a new divergence"
  1221 msgstr "Создать новое ветвление"
  1222 msgstr "Создать новое ветвление"
  1222 
  1223 
  1223 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:51
  1224 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:53
  1224 msgid "Create a new divergence or convergence"
  1225 msgid "Create a new divergence or convergence"
  1225 msgstr "Создать новое ветвление или объединение"
  1226 msgstr "Создать новое ветвление или объединение"
  1226 
  1227 
  1227 #: ../IDEFrame.py:150
  1228 #: ../IDEFrame.py:150
  1228 msgid "Create a new initial step"
  1229 msgid "Create a new initial step"
  1229 msgstr "Создать исходный шаг"
  1230 msgstr "Создать исходный шаг"
  1230 
  1231 
  1231 #: ../IDEFrame.py:165
  1232 #: ../IDEFrame.py:165
  1232 msgid "Create a new jump"
  1233 msgid "Create a new jump"
  1233 msgstr "Создать новый переход"
  1234 msgstr "Создать новый безусловный переход"
  1234 
  1235 
  1235 #: ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:177
  1236 #: ../IDEFrame.py:120 ../IDEFrame.py:177
  1236 msgid "Create a new power rail"
  1237 msgid "Create a new power rail"
  1237 msgstr "Создать новую линию питания"
  1238 msgstr "Создать новую линию питания"
  1238 
  1239 
  1254 
  1255 
  1255 #: ../dialogs/AboutDialog.py:104
  1256 #: ../dialogs/AboutDialog.py:104
  1256 msgid "Credits"
  1257 msgid "Credits"
  1257 msgstr "Благодарности"
  1258 msgstr "Благодарности"
  1258 
  1259 
  1259 #: ../editors/Viewer.py:592 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
  1260 #: ../editors/Viewer.py:596 ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
  1260 msgid "Cut"
  1261 msgid "Cut"
  1261 msgstr "Вырезать"
  1262 msgstr "Вырезать"
  1262 
  1263 
  1263 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  1264 #: ../editors/ResourceEditor.py:72
  1264 msgid "Cyclic"
  1265 msgid "Cyclic"
  1307 
  1308 
  1308 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
  1309 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:43
  1309 msgid "Days:"
  1310 msgid "Days:"
  1310 msgstr "Дни:"
  1311 msgstr "Дни:"
  1311 
  1312 
  1312 #: ../ProjectController.py:1650
  1313 #: ../ProjectController.py:1678
  1313 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1314 msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
  1314 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1315 msgstr "Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
  1315 
  1316 
  1316 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1317 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
  1317 msgid "Debug instance"
  1318 msgid "Debug instance"
  1318 msgstr "Отладка экземпляра"
  1319 msgstr "Отладка экземпляра"
  1319 
  1320 
  1320 #: ../editors/Viewer.py:1104 ../editors/Viewer.py:3598
  1321 #: ../editors/Viewer.py:1108 ../editors/Viewer.py:3614
  1321 #, python-format
  1322 #, python-format
  1322 msgid "Debug: %s"
  1323 msgid "Debug: %s"
  1323 msgstr "Отладка: %s"
  1324 msgstr "Отладка: %s"
  1324 
  1325 
  1325 #: ../ProjectController.py:1306
  1326 #: ../ProjectController.py:1334
  1326 #, python-format
  1327 #, python-format
  1327 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1328 msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
  1328 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1329 msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
  1329 
  1330 
  1330 #: ../ProjectController.py:1304
  1331 #: ../ProjectController.py:1332
  1331 #, python-format
  1332 #, python-format
  1332 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1333 msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
  1333 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1334 msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
  1334 
  1335 
  1335 #: ../IDEFrame.py:639
  1336 #: ../IDEFrame.py:639
  1336 msgid "Debugger"
  1337 msgid "Debugger"
  1337 msgstr "Отладчик"
  1338 msgstr "Отладчик"
  1338 
  1339 
  1339 #: ../ProjectController.py:1486
  1340 #: ../ProjectController.py:1514
  1340 msgid "Debugger disabled\n"
  1341 msgid "Debugger disabled\n"
  1341 msgstr "Отладчик запрещен\n"
  1342 msgstr "Отладчик запрещен\n"
  1342 
  1343 
  1343 #: ../ProjectController.py:1647
  1344 #: ../ProjectController.py:1675
  1344 msgid "Debugger ready\n"
  1345 msgid "Debugger ready\n"
  1345 msgstr "Отладчик готов\n"
  1346 msgstr "Отладчик готов\n"
  1346 
  1347 
  1347 #: ../ProjectController.py:1519
  1348 #: ../ProjectController.py:1547
  1348 msgid "Debugger stopped.\n"
  1349 msgid "Debugger stopped.\n"
  1349 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
  1350 msgstr "Отладчик остановлен.\n"
  1350 
  1351 
  1351 #: ../editors/Viewer.py:568 ../Beremiz.py:1051 ../IDEFrame.py:1955
  1352 #: ../editors/Viewer.py:572 ../Beremiz.py:1055 ../IDEFrame.py:1955
  1352 msgid "Delete"
  1353 msgid "Delete"
  1353 msgstr "Удалить"
  1354 msgstr "Удалить"
  1354 
  1355 
  1355 #: ../editors/Viewer.py:510
  1356 #: ../editors/Viewer.py:514
  1356 msgid "Delete Divergence Branch"
  1357 msgid "Delete Divergence Branch"
  1357 msgstr "Удалить ветвь"
  1358 msgstr "Удалить ветвь"
  1358 
  1359 
  1359 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153
  1360 #: ../editors/FileManagementPanel.py:153
  1360 msgid "Delete File"
  1361 msgid "Delete File"
  1361 msgstr "Удалить файл"
  1362 msgstr "Удалить файл"
  1362 
  1363 
  1363 #: ../editors/Viewer.py:497
  1364 #: ../editors/Viewer.py:501
  1364 msgid "Delete Wire Segment"
  1365 msgid "Delete Wire Segment"
  1365 msgstr "Удалить сегмент цепи"
  1366 msgstr "Удалить сегмент цепи"
  1366 
  1367 
  1367 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
  1368 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:41
  1368 msgid "Delete item"
  1369 msgid "Delete item"
  1382 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
  1383 "The derivative function block produces an output XOUT proportional to the rate of change of the input XIN."
  1383 msgstr ""
  1384 msgstr ""
  1384 "Производная\n"
  1385 "Производная\n"
  1385 "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
  1386 "Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения входа XIN."
  1386 
  1387 
  1387 #: ../controls/VariablePanel.py:430
  1388 #: ../controls/VariablePanel.py:432
  1388 msgid "Description:"
  1389 msgid "Description:"
  1389 msgstr "Описание:"
  1390 msgstr "Описание:"
  1390 
  1391 
  1391 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:321
  1392 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:61 ../editors/DataTypeEditor.py:321
  1392 msgid "Dimensions:"
  1393 msgid "Dimensions:"
  1394 
  1395 
  1395 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:70
  1396 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:70
  1396 msgid "Direction"
  1397 msgid "Direction"
  1397 msgstr "Направление"
  1398 msgstr "Направление"
  1398 
  1399 
  1399 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:85
  1400 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:90
  1400 msgid "Direction:"
  1401 msgid "Direction:"
  1401 msgstr "Направление:"
  1402 msgstr "Направление:"
  1402 
  1403 
  1403 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1404 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  1404 msgid "Directly"
  1405 msgid "Directly"
  1405 msgstr "Синоним"
  1406 msgstr "Синоним"
  1406 
  1407 
  1407 msgid "Disable_Extensions"
  1408 msgid "Disable_Extensions"
  1408 msgstr "Запретить расширения"
  1409 msgstr "Запретить расширения"
  1409 
  1410 
  1410 #: ../ProjectController.py:1752
  1411 #: ../ProjectController.py:1781
  1411 msgid "Disconnect"
  1412 msgid "Disconnect"
  1412 msgstr "Отключиться"
  1413 msgstr "Отключиться"
  1413 
  1414 
  1414 #: ../ProjectController.py:1754
  1415 #: ../ProjectController.py:1783
  1415 msgid "Disconnect from PLC"
  1416 msgid "Disconnect from PLC"
  1416 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1417 msgstr "Отключиться от ПЛК"
  1417 
  1418 
  1418 #: ../editors/Viewer.py:552 ../editors/Viewer.py:2069
  1419 #: ../ProjectController.py:1286
       
  1420 msgid "Disconnected"
       
  1421 msgstr "Отключено"
       
  1422 
       
  1423 #: ../editors/Viewer.py:556 ../editors/Viewer.py:2345
  1419 msgid "Divergence"
  1424 msgid "Divergence"
  1420 msgstr "Ветвление"
  1425 msgstr "Ветвление"
  1421 
  1426 
  1422 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1427 #: ../plcopen/iec_std.csv:36
  1423 msgid "Division"
  1428 msgid "Division"
  1450 
  1455 
  1451 #: ../canfestival/canfestival.py:163
  1456 #: ../canfestival/canfestival.py:163
  1452 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1457 msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1453 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1458 msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
  1454 
  1459 
  1455 #: ../editors/Viewer.py:566
  1460 #: ../editors/Viewer.py:570
  1456 msgid "Edit Block"
  1461 msgid "Edit Block"
  1457 msgstr "Редактировать блок"
  1462 msgstr "Редактировать блок"
  1458 
  1463 
  1459 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
  1464 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
  1460 msgid "Edit Coil Values"
  1465 msgid "Edit Coil Values"
  1466 
  1471 
  1467 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
  1472 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
  1468 msgid "Edit Duration"
  1473 msgid "Edit Duration"
  1469 msgstr "Редактировать длительность"
  1474 msgstr "Редактировать длительность"
  1470 
  1475 
  1471 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:49
  1476 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:50
  1472 msgid "Edit Step"
  1477 msgid "Edit Step"
  1473 msgstr "Редактировать шаг"
  1478 msgstr "Редактировать шаг"
  1474 
  1479 
  1475 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:36
  1480 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:36
  1476 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
  1481 msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
  1482 
  1487 
  1483 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
  1488 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:45
  1484 msgid "Edit array type properties"
  1489 msgid "Edit array type properties"
  1485 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1490 msgstr "Редактировать свойства массива"
  1486 
  1491 
  1487 #: ../editors/Viewer.py:2550 ../editors/Viewer.py:2961
  1492 #: ../editors/Viewer.py:2566 ../editors/Viewer.py:2977
  1488 msgid "Edit comment"
  1493 msgid "Edit comment"
  1489 msgstr "Редактировать комментарий"
  1494 msgstr "Редактировать комментарий"
  1490 
  1495 
  1491 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1496 #: ../editors/FileManagementPanel.py:66
  1492 msgid "Edit file"
  1497 msgid "Edit file"
  1494 
  1499 
  1495 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1500 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:39
  1496 msgid "Edit item"
  1501 msgid "Edit item"
  1497 msgstr "Редактировать элемент"
  1502 msgstr "Редактировать элемент"
  1498 
  1503 
  1499 #: ../editors/Viewer.py:2925
  1504 #: ../editors/Viewer.py:2941
  1500 msgid "Edit jump target"
  1505 msgid "Edit jump target"
  1501 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1506 msgstr "Редактирование безусловного перехода"
  1502 
  1507 
  1503 #: ../ProjectController.py:1766
  1508 #: ../ProjectController.py:1795
  1504 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1509 msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
  1505 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1510 msgstr "Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
  1506 
  1511 
  1507 #: ../editors/SFCViewer.py:725
  1512 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  1508 msgid "Edit step name"
  1513 msgid "Edit step name"
  1509 msgstr "Редактировать имя шага"
  1514 msgstr "Редактировать имя шага"
  1510 
  1515 
  1511 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:50
  1516 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:51
  1512 msgid "Edit transition"
  1517 msgid "Edit transition"
  1513 msgstr "Редактировать переход"
  1518 msgstr "Редактировать переход"
  1514 
  1519 
  1515 #: ../IDEFrame.py:611
  1520 #: ../IDEFrame.py:611
  1516 msgid "Editor ToolBar"
  1521 msgid "Editor ToolBar"
  1517 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1522 msgstr "Редактор панели инструментов"
  1518 
  1523 
  1519 #: ../ProjectController.py:1173
  1524 #: ../ProjectController.py:1179
  1520 msgid "Editor selection"
  1525 msgid "Editor selection"
  1521 msgstr "Редактор выделения"
  1526 msgstr "Редактор выделения"
  1522 
  1527 
  1523 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  1528 #: ../editors/DataTypeEditor.py:348
  1524 msgid "Elements :"
  1529 msgid "Elements :"
  1525 msgstr "Элементы:"
  1530 msgstr "Элементы:"
  1526 
  1531 
       
  1532 #: ../ProjectController.py:1284
       
  1533 msgid "Empty"
       
  1534 msgstr "Нет программы"
       
  1535 
  1527 #: ../IDEFrame.py:365
  1536 #: ../IDEFrame.py:365
  1528 msgid "Enable Undo/Redo"
  1537 msgid "Enable Undo/Redo"
  1529 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
  1538 msgstr "Разрешить отмену и повтор операций"
  1530 
  1539 
  1531 msgid "Enabled"
  1540 msgid "Enabled"
  1550 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1559 #: ../plcopen/iec_std.csv:77
  1551 msgid "Equal to"
  1560 msgid "Equal to"
  1552 msgstr "Равно"
  1561 msgstr "Равно"
  1553 
  1562 
  1554 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179
  1563 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:179
  1555 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:59
  1564 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:168 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60
  1556 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1565 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1557 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
  1566 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:163 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
  1558 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71
  1567 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:236 ../dialogs/ProjectDialog.py:71
  1559 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
  1568 #: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:97 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:103
  1560 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:53 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:211
  1569 #: ../dialogs/PouNameDialog.py:54 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:216
  1561 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104
  1570 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83 ../dialogs/PouActionDialog.py:104
  1562 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340
  1571 #: ../dialogs/PouDialog.py:134 ../PLCOpenEditor.py:335 ../PLCOpenEditor.py:340
  1563 #: ../PLCOpenEditor.py:419 ../PLCOpenEditor.py:429 ../editors/Viewer.py:419
  1572 #: ../PLCOpenEditor.py:420 ../PLCOpenEditor.py:430 ../editors/Viewer.py:423
  1564 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882
  1573 #: ../editors/LDViewer.py:666 ../editors/LDViewer.py:882
  1565 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550
  1574 #: ../editors/LDViewer.py:886 ../editors/DataTypeEditor.py:550
  1566 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579
  1575 #: ../editors/DataTypeEditor.py:555 ../editors/DataTypeEditor.py:579
  1567 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594
  1576 #: ../editors/DataTypeEditor.py:584 ../editors/DataTypeEditor.py:594
  1568 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752
  1577 #: ../editors/DataTypeEditor.py:745 ../editors/DataTypeEditor.py:752
  1569 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783
  1578 #: ../editors/TextViewer.py:389 ../editors/CodeFileEditor.py:783
  1570 #: ../ProjectController.py:293 ../controls/FolderTree.py:217
  1579 #: ../ProjectController.py:293 ../controls/FolderTree.py:217
  1571 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
  1580 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:166
  1572 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
  1581 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:137
  1573 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
  1582 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:231
  1574 #: ../controls/VariablePanel.py:400 ../controls/VariablePanel.py:770
  1583 #: ../controls/VariablePanel.py:402 ../controls/VariablePanel.py:772
  1575 #: ../Beremiz.py:1190 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614
  1584 #: ../Beremiz.py:1194 ../IDEFrame.py:1003 ../IDEFrame.py:1614
  1576 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1656 ../IDEFrame.py:1670
  1585 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1656 ../IDEFrame.py:1670
  1577 #: ../IDEFrame.py:1675 ../Beremiz_service.py:190
  1586 #: ../IDEFrame.py:1675 ../Beremiz_service.py:190
  1578 msgid "Error"
  1587 msgid "Error"
  1579 msgstr "Ошибка"
  1588 msgstr "Ошибка"
  1580 
  1589 
  1609 
  1618 
  1610 #: ../canfestival/canfestival.py:364
  1619 #: ../canfestival/canfestival.py:364
  1611 msgid "Error: No PLC built\n"
  1620 msgid "Error: No PLC built\n"
  1612 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1621 msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
  1613 
  1622 
  1614 #: ../ProjectController.py:1622
  1623 #: ../ProjectController.py:1650
  1615 #, python-format
  1624 #, python-format
  1616 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1625 msgid "Exception while connecting %s!\n"
  1617 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1626 msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
  1618 
  1627 
  1619 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117
  1628 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:117
  1661 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1670 msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
  1662 
  1671 
  1663 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  1672 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  1664 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  1673 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  1665 msgid "FBD"
  1674 msgid "FBD"
  1666 msgstr ""
  1675 msgstr "FBD"
  1667 
  1676 
  1668 #: ../ProjectController.py:1685
  1677 #: ../ProjectController.py:1713
  1669 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1678 msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
  1670 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1679 msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
  1671 
  1680 
  1672 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:458
  1681 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:462
  1673 msgid "Falling Edge"
  1682 msgid "Falling Edge"
  1674 msgstr "Спадающий фронт"
  1683 msgstr "Спадающий фронт"
  1675 
  1684 
  1676 #: ../plcopen/definitions.py:57
  1685 #: ../plcopen/definitions.py:57
  1677 msgid ""
  1686 msgid ""
  1683 
  1692 
  1684 #: ../ProjectController.py:992
  1693 #: ../ProjectController.py:992
  1685 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1694 msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
  1686 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1695 msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
  1687 
  1696 
       
  1697 #: ../Beremiz.py:118
       
  1698 #, python-format
       
  1699 msgid "Fetching %s"
       
  1700 msgstr "Проверка %s"
       
  1701 
  1688 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  1702 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
  1689 #, python-format
  1703 #, python-format
  1690 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1704 msgid "Field %s hasn't a valid value!"
  1691 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
  1705 msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
  1692 
  1706 
  1719 
  1733 
  1720 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:59
  1734 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:59
  1721 msgid "Find:"
  1735 msgid "Find:"
  1722 msgstr "Поиск:"
  1736 msgstr "Поиск:"
  1723 
  1737 
  1724 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:159
  1738 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:163
  1725 msgid "Force runtime reload\n"
  1739 msgid "Force runtime reload\n"
  1726 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n"
  1740 msgstr "Принудительный перезапуск системы исполнения\n"
  1727 
  1741 
  1728 #: ../editors/Viewer.py:1536
  1742 #: ../editors/Viewer.py:1544
  1729 msgid "Force value"
  1743 msgid "Force value"
  1730 msgstr "Фиксировать значение"
  1744 msgstr "Фиксировать значение"
  1731 
  1745 
  1732 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
  1746 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:162
  1733 msgid "Forcing Variable Value"
  1747 msgid "Forcing Variable Value"
  1734 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1748 msgstr "Форсировать значение переменной"
  1735 
  1749 
  1736 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:178 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
  1750 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:179 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:97
  1737 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
  1751 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:70 ../dialogs/PouActionDialog.py:94
  1738 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
  1752 #: ../dialogs/PouDialog.py:116
  1739 #, python-format
  1753 #, python-format
  1740 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1754 msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
  1741 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
  1755 msgstr "Форма заполнена неполностью. %s должен быть заполнен!"
  1742 
  1756 
  1743 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:141 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
  1757 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:142 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:232
  1744 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160
  1758 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:160
  1745 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1759 msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
  1746 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!"
  1760 msgstr "Форма заполнена неполностью. Имя должно быть заполнено!"
  1747 
  1761 
  1748 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228
  1762 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:228
  1764 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1741
  1778 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:37 ../IDEFrame.py:1741
  1765 #: ../IDEFrame.py:1934
  1779 #: ../IDEFrame.py:1934
  1766 msgid "Function Block"
  1780 msgid "Function Block"
  1767 msgstr "Функциональный блок"
  1781 msgstr "Функциональный блок"
  1768 
  1782 
  1769 #: ../controls/VariablePanel.py:823
  1783 #: ../controls/VariablePanel.py:825
  1770 msgid "Function Block Types"
  1784 msgid "Function Block Types"
  1771 msgstr "Типы функциональных блоков"
  1785 msgstr "Типы функциональных блоков"
  1772 
  1786 
  1773 #: ../PLCControler.py:95
  1787 #: ../PLCControler.py:95
  1774 msgid "Function Blocks"
  1788 msgid "Function Blocks"
  1775 msgstr "Функциональные блоки"
  1789 msgstr "Функциональные блоки"
  1776 
  1790 
  1777 #: ../editors/Viewer.py:244
  1791 #: ../editors/Viewer.py:248
  1778 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
  1792 msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
  1779 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!"
  1793 msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!"
  1780 
  1794 
  1781 #: ../PLCControler.py:2336
  1795 #: ../PLCControler.py:2337
  1782 #, python-format
  1796 #, python-format
  1783 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
  1797 msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
  1784 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!"
  1798 msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!"
  1785 
  1799 
  1786 #: ../PLCControler.py:95
  1800 #: ../PLCControler.py:95
  1794 #: ../ProjectController.py:596
  1808 #: ../ProjectController.py:596
  1795 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1809 msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
  1796 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1810 msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
  1797 
  1811 
  1798 msgid "Generic"
  1812 msgid "Generic"
  1799 msgstr ""
  1813 msgstr "Generic"
  1800 
  1814 
  1801 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  1815 #: ../controls/VariablePanel.py:73
  1802 msgid "Global"
  1816 msgid "Global"
  1803 msgstr "Глобальный"
  1817 msgstr "Глобальный"
  1804 
  1818 
  1850 msgstr "МЭК-канал"
  1864 msgstr "МЭК-канал"
  1851 
  1865 
  1852 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  1866 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  1853 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  1867 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  1854 msgid "IL"
  1868 msgid "IL"
  1855 msgstr ""
  1869 msgstr "IL"
  1856 
  1870 
  1857 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
  1871 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
  1858 msgid "IP"
  1872 msgid "IP"
  1859 msgstr ""
  1873 msgstr "IP"
  1860 
  1874 
  1861 #: ../Beremiz_service.py:278 ../Beremiz_service.py:279
  1875 #: ../Beremiz_service.py:278 ../Beremiz_service.py:279
  1862 msgid "IP is not valid!"
  1876 msgid "IP is not valid!"
  1863 msgstr "Неверный IP-адрес"
  1877 msgstr "Неверный IP-адрес"
  1864 
  1878 
  1865 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43
  1879 #: ../svgui/svgui.py:42 ../svgui/svgui.py:43
  1866 msgid "Import SVG"
  1880 msgid "Import SVG"
  1867 msgstr "Импорт SVG"
  1881 msgstr "Импорт SVG"
  1868 
  1882 
  1869 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1563
  1883 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:38 ../editors/Viewer.py:1571
  1870 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1884 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1871 msgid "InOut"
  1885 msgid "InOut"
  1872 msgstr "Вход/Выход"
  1886 msgstr "Вход/Выход"
  1873 
  1887 
  1874 #: ../editors/Viewer.py:1087
  1888 #: ../editors/Viewer.py:1091
  1875 msgid "Inactive"
  1889 msgid "Inactive"
  1876 msgstr "Неактивный"
  1890 msgstr "Неактивный"
  1877 
  1891 
  1878 #: ../controls/VariablePanel.py:276
  1892 #: ../controls/VariablePanel.py:276
  1879 #, python-format
  1893 #, python-brace-format
  1880 msgid "Incompatible data types between \"%s\" and \"%s\""
  1894 msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
  1881 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы данных"
  1895 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных"
  1882 
  1896 
  1883 #: ../controls/VariablePanel.py:285
  1897 #: ../controls/VariablePanel.py:282
  1884 #, python-format
       
  1885 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"%s\""
       
  1886 msgstr "\"%s\" и \"%s\" имеют несовместимый размер данных"
       
  1887 
       
  1888 #: ../controls/VariablePanel.py:281
       
  1889 #, python-format
  1898 #, python-format
  1890 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
  1899 msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
  1891 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\""
  1900 msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\""
       
  1901 
       
  1902 #: ../controls/VariablePanel.py:286
       
  1903 #, python-brace-format
       
  1904 msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
       
  1905 msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных"
  1892 
  1906 
  1893 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  1907 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  1894 msgid "Indicator"
  1908 msgid "Indicator"
  1895 msgstr "Индикатор"
  1909 msgstr "Индикатор"
  1896 
  1910 
  1897 #: ../editors/Viewer.py:548 ../editors/Viewer.py:2066
  1911 #: ../editors/Viewer.py:552
  1898 msgid "Initial Step"
  1912 msgid "Initial Step"
  1899 msgstr "Исходный шаг"
  1913 msgstr "Исходный шаг"
  1900 
  1914 
  1901 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  1915 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  1902 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  1916 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  1908 msgid "Initial Value:"
  1922 msgid "Initial Value:"
  1909 msgstr "Исходное значение:"
  1923 msgstr "Исходное значение:"
  1910 
  1924 
  1911 #: ../svgui/svgui.py:46
  1925 #: ../svgui/svgui.py:46
  1912 msgid "Inkscape"
  1926 msgid "Inkscape"
  1913 msgstr ""
  1927 msgstr "Inkscape"
  1914 
  1928 
  1915 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1929 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
  1916 msgid "Inline"
  1930 msgid "Inline"
  1917 msgstr "Непосредственно"
  1931 msgstr "Непосредственно"
  1918 
  1932 
  1919 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:69 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37
  1933 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:37
  1920 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:35 ../editors/Viewer.py:1561
  1934 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:40 ../editors/Viewer.py:289
  1921 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  1935 #: ../editors/Viewer.py:1569 ../editors/TextViewer.py:307
       
  1936 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
       
  1937 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  1922 msgid "Input"
  1938 msgid "Input"
  1923 msgstr "Вход"
  1939 msgstr "Вход"
  1924 
  1940 
  1925 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93
  1941 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:93
  1926 msgid "Inputs:"
  1942 msgid "Inputs:"
  1928 
  1944 
  1929 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  1945 #: ../plcopen/iec_std.csv:87
  1930 msgid "Insertion (into)"
  1946 msgid "Insertion (into)"
  1931 msgstr "Вставка подстроки"
  1947 msgstr "Вставка подстроки"
  1932 
  1948 
  1933 #: ../plcopen/plcopen.py:1693
  1949 #: ../plcopen/plcopen.py:1695
  1934 #, python-format
  1950 #, python-format
  1935 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1951 msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
  1936 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  1952 msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
  1937 
  1953 
  1938 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
  1954 #: ../editors/ResourceEditor.py:264
  1957 
  1973 
  1958 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  1974 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  1959 msgid "Interval"
  1975 msgid "Interval"
  1960 msgstr "Интервал"
  1976 msgstr "Интервал"
  1961 
  1977 
  1962 #: ../PLCControler.py:2324
  1978 #: ../PLCControler.py:2325
  1963 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
  1979 msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
  1964 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!"
  1980 msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!"
  1965 
  1981 
  1966 #: ../canfestival/config_utils.py:377 ../canfestival/config_utils.py:638
  1982 #: ../canfestival/config_utils.py:381
  1967 #, python-format
  1983 #, python-brace-format
  1968 msgid "Invalid type \"%s\"-> %d != %d  for location\"%s\""
  1984 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3}  for location\"{a4}\""
  1969 msgstr "Неправильный тип \"%s\"->\"%d != %d для \"%s\""
  1985 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
  1970 
  1986 
  1971 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
  1987 #: ../canfestival/config_utils.py:645
  1972 #, python-format
  1988 #, python-brace-format
  1973 msgid "Invalid value \"%s\" for \"%s\" variable!"
  1989 msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
  1974 msgstr "Неверное значение \"%s\" для переменной \"%s\"!"
  1990 msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
  1975 
  1991 
  1976 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132
  1992 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:132
  1977 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92
  1993 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:92
  1978 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166
  1994 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:166
  1979 #, python-format
  1995 #, python-format
  1981 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной"
  1997 msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной"
  1982 
  1998 
  1983 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258
  1999 #: ../controls/VariablePanel.py:255 ../controls/VariablePanel.py:258
  1984 #, python-format
  2000 #, python-format
  1985 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  2001 msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
  1986 msgstr ""
  2002 msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной"
  1987 
  2003 
  1988 #: ../editors/Viewer.py:229 ../editors/Viewer.py:232
  2004 #: ../editors/Viewer.py:233 ../editors/Viewer.py:236
  1989 #, python-format
  2005 #, python-format
  1990 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
  2006 msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
  1991 msgstr ""
  2007 msgstr "Неверное значение \"%s\" для вставки в редактор"
       
  2008 
       
  2009 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
       
  2010 #, python-brace-format
       
  2011 msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
       
  2012 msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!"
  1992 
  2013 
  1993 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  2014 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:121
  1994 msgid ""
  2015 msgid ""
  1995 "Invalid value!\n"
  2016 "Invalid value!\n"
  1996 "You must fill a numeric value."
  2017 "You must fill a numeric value."
  1997 msgstr ""
  2018 msgstr ""
  1998 "Неверное значение!\n"
  2019 "Неверное значение!\n"
  1999 "Необходимо ввести числовое значение."
  2020 "Необходимо ввести числовое значение."
  2000 
  2021 
  2001 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2070
  2022 #: ../editors/Viewer.py:557 ../editors/Viewer.py:2334
  2002 msgid "Jump"
  2023 msgid "Jump"
  2003 msgstr "Переход"
  2024 msgstr "Безусловный переход"
  2004 
  2025 
  2005 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2026 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2006 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2027 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2007 msgid "LD"
  2028 msgid "LD"
  2008 msgstr ""
  2029 msgstr "LD"
  2009 
  2030 
  2010 msgid "LDFLAGS"
  2031 msgid "LDFLAGS"
  2011 msgstr ""
  2032 msgstr "LDFLAGS"
  2012 
  2033 
  2013 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2034 #: ../editors/LDViewer.py:215 ../editors/LDViewer.py:231
  2014 #, python-format
  2035 #, python-format
  2015 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2036 msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
  2016 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2037 msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
  2027 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2048 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:60 ../dialogs/PouActionDialog.py:56
  2028 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2049 #: ../dialogs/PouDialog.py:73
  2029 msgid "Language:"
  2050 msgid "Language:"
  2030 msgstr "Язык:"
  2051 msgstr "Язык:"
  2031 
  2052 
  2032 #: ../ProjectController.py:1691
  2053 #: ../ProjectController.py:1719
  2033 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2054 msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
  2034 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n"
  2055 msgstr "Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка продолжена...\n"
  2035 
  2056 
  2036 #: ../Beremiz_service.py:250
  2057 #: ../Beremiz_service.py:250
  2037 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2058 msgid "Launch WX GUI inspector"
  2039 
  2060 
  2040 #: ../Beremiz_service.py:249
  2061 #: ../Beremiz_service.py:249
  2041 msgid "Launch a live Python shell"
  2062 msgid "Launch a live Python shell"
  2042 msgstr "Запустить консоль Python"
  2063 msgstr "Запустить консоль Python"
  2043 
  2064 
  2044 #: ../editors/Viewer.py:481
  2065 #: ../editors/Viewer.py:485
  2045 msgid "Left"
  2066 msgid "Left"
  2046 msgstr "Слева"
  2067 msgstr "Слева"
  2047 
  2068 
  2048 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:61
  2069 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:62
  2049 msgid "Left PowerRail"
  2070 msgid "Left PowerRail"
  2050 msgstr "Левая шина питания"
  2071 msgstr "Левая шина питания"
  2051 
  2072 
  2052 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
  2073 #: ../plcopen/iec_std.csv:81
  2053 msgid "Length of string"
  2074 msgid "Length of string"
  2068 msgid "Library"
  2089 msgid "Library"
  2069 msgstr "Библиотека"
  2090 msgstr "Библиотека"
  2070 
  2091 
  2071 #: ../dialogs/AboutDialog.py:142
  2092 #: ../dialogs/AboutDialog.py:142
  2072 msgid "License"
  2093 msgid "License"
  2073 msgstr ""
  2094 msgstr "Лицензия"
  2074 
  2095 
  2075 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2096 #: ../plcopen/iec_std.csv:73
  2076 msgid "Limitation"
  2097 msgid "Limitation"
  2077 msgstr "Ограничение"
  2098 msgstr "Ограничение"
  2078 
  2099 
  2084 msgstr "Линковка:\n"
  2105 msgstr "Линковка:\n"
  2085 
  2106 
  2086 msgid "Linux"
  2107 msgid "Linux"
  2087 msgstr "GNU/Linux"
  2108 msgstr "GNU/Linux"
  2088 
  2109 
  2089 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:110 ../controls/VariablePanel.py:72
  2110 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:111 ../controls/VariablePanel.py:72
  2090 msgid "Local"
  2111 msgid "Local"
  2091 msgstr "Локальный"
  2112 msgstr "Локальный"
  2092 
  2113 
  2093 #: ../canfestival/canfestival.py:346
  2114 #: ../canfestival/canfestival.py:346
  2094 msgid "Local entries"
  2115 msgid "Local entries"
  2095 msgstr "Локальные записи"
  2116 msgstr "Локальные записи"
  2096 
  2117 
  2097 #: ../ProjectController.py:1597
  2118 #: ../ProjectController.py:1625
  2098 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2119 msgid "Local service discovery failed!\n"
  2099 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2120 msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
  2100 
  2121 
  2101 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2122 #: ../controls/VariablePanel.py:53
  2102 msgid "Location"
  2123 msgid "Location"
  2103 msgstr "Размещение"
  2124 msgstr "Размещение"
  2104 
  2125 
  2105 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:67
  2126 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:72
  2106 msgid "Locations available:"
  2127 msgid "Locations available:"
  2107 msgstr "Доступные размещения:"
  2128 msgstr "Доступные размещения:"
  2108 
  2129 
  2109 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2130 #: ../plcopen/iec_std.csv:25
  2110 msgid "Logarithm to base 10"
  2131 msgid "Logarithm to base 10"
  2111 msgstr "Десятичный логарифм"
  2132 msgstr "Десятичный логарифм"
  2112 
  2133 
  2113 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:90
  2134 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:94
  2114 #, python-format
  2135 #, python-format
  2115 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2136 msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
  2116 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
  2137 msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
  2117 
  2138 
  2118 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85
  2139 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:85
  2125 
  2146 
  2126 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:106
  2147 #: ../canfestival/NetworkEditor.py:106
  2127 msgid "Master"
  2148 msgid "Master"
  2128 msgstr "Ведущий"
  2149 msgstr "Ведущий"
  2129 
  2150 
  2130 #: ../ConfigTreeNode.py:538
  2151 #: ../ConfigTreeNode.py:539
  2131 #, python-format
  2152 #, python-brace-format
  2132 msgid "Max count (%d) reached for this confnode of type %s "
  2153 msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
  2133 msgstr "Достигнуто максимальное количество (%d) для типа узла конфигурации %s"
  2154 msgstr "Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} "
  2134 
  2155 
  2135 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2156 #: ../plcopen/iec_std.csv:71
  2136 msgid "Maximum"
  2157 msgid "Maximum"
  2137 msgstr "Максимум"
  2158 msgstr "Максимум"
  2138 
  2159 
  2139 #: ../editors/DataTypeEditor.py:239
  2160 #: ../editors/DataTypeEditor.py:239
  2140 msgid "Maximum:"
  2161 msgid "Maximum:"
  2141 msgstr "Максимум:"
  2162 msgstr "Максимум:"
  2142 
  2163 
  2143 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:37
  2164 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:289
       
  2165 #: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:98
       
  2166 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2144 msgid "Memory"
  2167 msgid "Memory"
  2145 msgstr "Память"
  2168 msgstr "Память"
  2146 
  2169 
  2147 #: ../IDEFrame.py:599
  2170 #: ../IDEFrame.py:599
  2148 msgid "Menu ToolBar"
  2171 msgid "Menu ToolBar"
  2150 
  2173 
  2151 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
  2174 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:48
  2152 msgid "Microseconds:"
  2175 msgid "Microseconds:"
  2153 msgstr "Микросекунды:"
  2176 msgstr "Микросекунды:"
  2154 
  2177 
  2155 #: ../editors/Viewer.py:486
  2178 #: ../editors/Viewer.py:490
  2156 msgid "Middle"
  2179 msgid "Middle"
  2157 msgstr "Посередине"
  2180 msgstr "Посередине"
  2158 
  2181 
  2159 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  2182 #: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:47
  2160 msgid "Milliseconds:"
  2183 msgid "Milliseconds:"
  2178 
  2201 
  2179 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
  2202 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:63
  2180 msgid "Modifier:"
  2203 msgid "Modifier:"
  2181 msgstr "Модификатор:"
  2204 msgstr "Модификатор:"
  2182 
  2205 
  2183 #: ../PLCGenerator.py:778 ../PLCGenerator.py:1217
  2206 #: ../PLCGenerator.py:778 ../PLCGenerator.py:1222
  2184 #, python-format
  2207 #, python-brace-format
  2185 msgid "More than one connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
  2208 msgid "More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2186 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"%s\" в POU \"%s\""
  2209 msgstr "Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2187 
  2210 
  2188 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
  2211 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:140
  2189 msgid "Move action down"
  2212 msgid "Move action down"
  2190 msgstr "Переместить действие ниже"
  2213 msgstr "Переместить действие ниже"
  2191 
  2214 
  2227 
  2250 
  2228 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  2251 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
  2229 msgid "Move up"
  2252 msgid "Move up"
  2230 msgstr "Переместить выше"
  2253 msgstr "Переместить выше"
  2231 
  2254 
  2232 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:451
  2255 #: ../editors/CodeFileEditor.py:661 ../controls/VariablePanel.py:453
  2233 msgid "Move variable down"
  2256 msgid "Move variable down"
  2234 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2257 msgstr "Переместить переменную ниже"
  2235 
  2258 
  2236 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:450
  2259 #: ../editors/CodeFileEditor.py:660 ../controls/VariablePanel.py:452
  2237 msgid "Move variable up"
  2260 msgid "Move variable up"
  2238 msgstr "Переместить переменную выше"
  2261 msgstr "Переместить переменную выше"
  2239 
  2262 
  2240 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2263 #: ../plcopen/iec_std.csv:74
  2241 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2264 msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
  2247 
  2270 
  2248 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83
  2271 #: ../editors/FileManagementPanel.py:83
  2249 msgid "My Computer:"
  2272 msgid "My Computer:"
  2250 msgstr "Мой компьютер:"
  2273 msgstr "Мой компьютер:"
  2251 
  2274 
  2252 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
  2275 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  2253 msgid "NAME"
  2276 msgid "NAME"
  2254 msgstr "Имя"
  2277 msgstr "Имя"
  2255 
  2278 
  2256 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
  2279 #: ../editors/ResourceEditor.py:68 ../editors/ResourceEditor.py:83
  2257 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  2280 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  2261 
  2284 
  2262 #: ../Beremiz_service.py:300
  2285 #: ../Beremiz_service.py:300
  2263 msgid "Name must not be null!"
  2286 msgid "Name must not be null!"
  2264 msgstr "Имя не может быть null!"
  2287 msgstr "Имя не может быть null!"
  2265 
  2288 
  2266 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:55 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83
  2289 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:56 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:83
  2267 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75
  2290 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:75
  2268 msgid "Name:"
  2291 msgid "Name:"
  2269 msgstr "Имя:"
  2292 msgstr "Имя:"
  2270 
  2293 
  2271 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2294 #: ../plcopen/iec_std.csv:24
  2272 msgid "Natural logarithm"
  2295 msgid "Natural logarithm"
  2273 msgstr "Натуральный логарифм"
  2296 msgstr "Натуральный логарифм"
  2274 
  2297 
  2275 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:456
  2298 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75 ../editors/Viewer.py:460
  2276 msgid "Negated"
  2299 msgid "Negated"
  2277 msgstr "Инверсия"
  2300 msgstr "Инверсия"
  2278 
  2301 
  2279 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:320
  2302 #: ../PLCOpenEditor.py:102 ../PLCOpenEditor.py:144 ../Beremiz.py:321
  2280 #: ../Beremiz.py:355
  2303 #: ../Beremiz.py:356
  2281 msgid "New"
  2304 msgid "New"
  2282 msgstr "Новый"
  2305 msgstr "Новый"
  2283 
  2306 
  2284 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
  2307 #: ../controls/CustomEditableListBox.py:40
  2285 msgid "New item"
  2308 msgid "New item"
  2286 msgstr "Новый элемент"
  2309 msgstr "Новый элемент"
  2287 
  2310 
  2288 #: ../editors/Viewer.py:455
  2311 #: ../editors/Viewer.py:459
  2289 msgid "No Modifier"
  2312 msgid "No Modifier"
  2290 msgstr "Нет модификатора"
  2313 msgstr "Нет модификатора"
  2291 
  2314 
  2292 #: ../ProjectController.py:1718
  2315 #: ../ProjectController.py:1747
  2293 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2316 msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
  2294 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2317 msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
  2295 
  2318 
  2296 #: ../PLCGenerator.py:1608
  2319 #: ../PLCGenerator.py:1619
  2297 #, python-format
  2320 #, python-format
  2298 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2321 msgid "No body defined in \"%s\" POU"
  2299 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
  2322 msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
  2300 
  2323 
  2301 #: ../PLCGenerator.py:797 ../PLCGenerator.py:1227
  2324 #: ../PLCGenerator.py:798 ../PLCGenerator.py:1233
  2302 #, python-format
  2325 #, python-brace-format
  2303 msgid "No connector found corresponding to \"%s\" continuation in \"%s\" POU"
  2326 msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
  2304 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"%s\" в POU \"%s\""
  2327 msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  2305 
  2328 
  2306 #: ../PLCOpenEditor.py:347
  2329 #: ../PLCOpenEditor.py:347
  2307 msgid ""
  2330 msgid ""
  2308 "No documentation available.\n"
  2331 "No documentation available.\n"
  2309 "Coming soon."
  2332 "Coming soon."
  2310 msgstr ""
  2333 msgstr ""
  2311 "Документация отсутствует.\n"
  2334 "Документация отсутствует.\n"
  2312 "В разработке."
  2335 "В разработке."
  2313 
  2336 
  2314 #: ../PLCGenerator.py:819
  2337 #: ../PLCGenerator.py:821
  2315 #, python-format
  2338 #, python-format
  2316 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2339 msgid "No informations found for \"%s\" block"
  2317 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2340 msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
  2318 
  2341 
  2319 #: ../PLCGenerator.py:1183
  2342 #: ../PLCGenerator.py:1186
  2320 #, python-format
  2343 #, python-brace-format
  2321 msgid "No output %s variable found in block %s in POU %s. Connection must be broken"
  2344 msgid "No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be broken"
  2322 msgstr "Выходная переменная %s не найдена в блоке %s в POU %s."
  2345 msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
  2323 
  2346 
  2324 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2347 #: ../controls/SearchResultPanel.py:169
  2325 msgid "No search results available."
  2348 msgid "No search results available."
  2326 msgstr "Ничего не найдено."
  2349 msgstr "Ничего не найдено."
  2327 
  2350 
  2328 #: ../svgui/svgui.py:131
  2351 #: ../svgui/svgui.py:131
  2329 #, python-format
  2352 #, python-format
  2330 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2353 msgid "No such SVG file: %s\n"
  2331 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
  2354 msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
  2332 
  2355 
  2333 #: ../canfestival/config_utils.py:633
  2356 #: ../canfestival/config_utils.py:639
  2334 #, python-format
  2357 #, python-brace-format
  2335 msgid "No such index/subindex (%x,%x) (variable %s)"
  2358 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
  2336 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) (переменная %s)"
  2359 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) (переменная {a3})"
  2337 
  2360 
  2338 #: ../canfestival/config_utils.py:362
  2361 #: ../canfestival/config_utils.py:362
  2339 #, python-format
  2362 #, python-brace-format
  2340 msgid "No such index/subindex (%x,%x) in ID : %d (variable %s)"
  2363 msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
  2341 msgstr "Нет индекса/подиндекса (%x,%x) в ID: %d (переменная %s)"
  2364 msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) в ID: {a3} (переменная {a4})"
  2342 
  2365 
  2343 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  2366 #: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:83
  2344 msgid "No valid value selected!"
  2367 msgid "No valid value selected!"
  2345 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
  2368 msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
  2346 
  2369 
  2347 #: ../PLCGenerator.py:1606
  2370 #: ../PLCGenerator.py:1617
  2348 #, python-format
  2371 #, python-format
  2349 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2372 msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
  2350 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
  2373 msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
  2351 
  2374 
  2352 msgid "NodeId"
  2375 msgid "NodeId"
  2353 msgstr "ID узла"
  2376 msgstr "ID узла"
  2354 
  2377 
  2355 #: ../canfestival/config_utils.py:355
  2378 #: ../canfestival/config_utils.py:355
  2356 #, python-format
  2379 #, python-brace-format
  2357 msgid "Non existing node ID : %d (variable %s)"
  2380 msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
  2358 msgstr "Несуществующий ID узла: %d (переменная %s)"
  2381 msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})"
  2359 
  2382 
  2360 #: ../controls/VariablePanel.py:64
  2383 #: ../controls/VariablePanel.py:64
  2361 msgid "Non-Retain"
  2384 msgid "Non-Retain"
  2362 msgstr "Не-Retain"
  2385 msgstr "Не-Retain"
  2363 
  2386 
  2364 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75
  2387 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:75
  2365 msgid "Normal"
  2388 msgid "Normal"
  2366 msgstr "Обычный"
  2389 msgstr "Обычный"
  2367 
  2390 
  2368 #: ../canfestival/config_utils.py:384
  2391 #: ../canfestival/config_utils.py:389
  2369 #, python-format
  2392 #, python-brace-format
  2370 msgid "Not PDO mappable variable : '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
  2393 msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2371 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '%s' (ID:%d,Idx:%x,sIdx:%x))"
  2394 msgstr "Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
  2372 
  2395 
  2373 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2396 #: ../plcopen/iec_std.csv:80
  2374 msgid "Not equal to"
  2397 msgid "Not equal to"
  2375 msgstr "Не равно"
  2398 msgstr "Не равно"
  2376 
  2399 
  2377 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:78
  2400 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:89
  2378 msgid "Number of sequences:"
  2401 msgid "Number of sequences:"
  2379 msgstr "Число ветвей:"
  2402 msgstr "Число ветвей:"
  2380 
  2403 
  2381 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2404 #: ../plcopen/iec_std.csv:22
  2382 msgid "Numerical"
  2405 msgid "Numerical"
  2400 
  2423 
  2401 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:86
  2424 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:86
  2402 msgid "Only Elements"
  2425 msgid "Only Elements"
  2403 msgstr "Только элементы"
  2426 msgstr "Только элементы"
  2404 
  2427 
  2405 #: ../PLCOpenEditor.py:104 ../PLCOpenEditor.py:145 ../Beremiz.py:322
  2428 #: ../PLCOpenEditor.py:104 ../PLCOpenEditor.py:145 ../Beremiz.py:323
  2406 #: ../Beremiz.py:356
  2429 #: ../Beremiz.py:357
  2407 msgid "Open"
  2430 msgid "Open"
  2408 msgstr "Открыть"
  2431 msgstr "Открыть"
  2409 
  2432 
  2410 #: ../svgui/svgui.py:140
  2433 #: ../svgui/svgui.py:140
  2411 msgid "Open Inkscape"
  2434 msgid "Open Inkscape"
  2413 
  2436 
  2414 #: ../version.py:66
  2437 #: ../version.py:66
  2415 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2438 msgid "Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
  2416 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
  2439 msgstr "Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
  2417 
  2440 
  2418 #: ../ProjectController.py:1770
  2441 #: ../ProjectController.py:1799
  2419 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2442 msgid "Open a file explorer to manage project files"
  2420 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2443 msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
  2421 
  2444 
  2422 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:138
  2445 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:138
  2423 msgid "Open wxGlade"
  2446 msgid "Open wxGlade"
  2437 
  2460 
  2438 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95
  2461 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:74 ../canfestival/NetworkEditor.py:95
  2439 msgid "Other Profile"
  2462 msgid "Other Profile"
  2440 msgstr "Другой профиль"
  2463 msgstr "Другой профиль"
  2441 
  2464 
  2442 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:70 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39
  2465 #: ../dialogs/SFCStepDialog.py:71 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:39
  2443 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:36 ../editors/Viewer.py:1562
  2466 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:41 ../editors/Viewer.py:289
  2444 #: ../controls/VariablePanel.py:71
  2467 #: ../editors/Viewer.py:1570 ../editors/TextViewer.py:307
       
  2468 #: ../controls/LocationCellEditor.py:98 ../controls/VariablePanel.py:71
       
  2469 #: ../controls/VariablePanel.py:291 ../controls/VariablePanel.py:351
  2445 msgid "Output"
  2470 msgid "Output"
  2446 msgstr "Выход"
  2471 msgstr "Выход"
  2447 
  2472 
  2448 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84
  2473 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:63 ../canfestival/NetworkEditor.py:84
  2449 msgid "PDO Receive"
  2474 msgid "PDO Receive"
  2466 
  2491 
  2467 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131
  2492 #: ../targets/toolchain_gcc.py:131
  2468 msgid "PLC :\n"
  2493 msgid "PLC :\n"
  2469 msgstr "ПЛК:\n"
  2494 msgstr "ПЛК:\n"
  2470 
  2495 
  2471 #: ../Beremiz.py:452
  2496 #: ../Beremiz.py:453
  2472 msgid "PLC Log"
  2497 msgid "PLC Log"
  2473 msgstr "Лог ПЛК"
  2498 msgstr "Лог ПЛК"
  2474 
  2499 
  2475 #: ../ProjectController.py:976
  2500 #: ../ProjectController.py:976
  2476 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2501 msgid "PLC code generation failed !\n"
  2477 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2502 msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
  2478 
  2503 
  2479 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309
  2504 #: ../PLCOpenEditor.py:196 ../PLCOpenEditor.py:309
  2480 #, python-format
  2505 #, python-brace-format
  2481 msgid ""
  2506 msgid ""
  2482 "PLC syntax error at line %d:\n"
  2507 "PLC syntax error at line {a1}:\n"
  2483 "%s"
  2508 "{a2}"
  2484 msgstr ""
  2509 msgstr ""
  2485 "Синтаксическая ошибка в строке %d:\n"
  2510 "Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n"
  2486 "%s"
  2511 "{a2}"
  2487 
  2512 
  2488 #: ../PLCOpenEditor.py:292 ../PLCOpenEditor.py:373
  2513 #: ../PLCOpenEditor.py:292 ../PLCOpenEditor.py:373
  2489 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2514 msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2490 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2515 msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
  2491 
  2516 
  2492 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../PLCOpenEditor.py:209
  2517 #: ../PLCOpenEditor.py:152 ../PLCOpenEditor.py:209
  2493 msgid "PLCOpenEditor"
  2518 msgid "PLCOpenEditor"
  2494 msgstr ""
  2519 msgstr "PLCOpenEditor"
  2495 
  2520 
  2496 #: ../PLCOpenEditor.py:355
  2521 #: ../PLCOpenEditor.py:355
  2497 msgid ""
  2522 msgid ""
  2498 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
  2523 "PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
  2499 "\n"
  2524 "\n"
  2501 msgstr ""
  2526 msgstr ""
  2502 "PLCOpenEditor является частью проекта Beremiz.\n"
  2527 "PLCOpenEditor является частью проекта Beremiz.\n"
  2503 "\n"
  2528 "\n"
  2504 "Beremiz — "
  2529 "Beremiz — "
  2505 
  2530 
  2506 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:94
  2531 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:95
  2507 msgid "PORT"
  2532 msgid "PORT"
  2508 msgstr "Порт"
  2533 msgstr "Порт"
  2509 
  2534 
  2510 #: ../dialogs/PouDialog.py:100
  2535 #: ../dialogs/PouDialog.py:100
  2511 msgid "POU Name"
  2536 msgid "POU Name"
  2521 
  2546 
  2522 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2547 #: ../dialogs/PouDialog.py:65
  2523 msgid "POU Type:"
  2548 msgid "POU Type:"
  2524 msgstr "Тип POU:"
  2549 msgstr "Тип POU:"
  2525 
  2550 
  2526 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:41
  2551 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:45
  2527 #, python-format
  2552 #, python-format
  2528 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  2553 msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
  2529 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  2554 msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
  2530 
  2555 
  2531 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:57
  2556 #: ../connectors/PYRO/__init__.py:61
  2532 #, python-format
  2557 #, python-format
  2533 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
  2558 msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
  2534 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
  2559 msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
  2535 
  2560 
  2536 #: ../PLCOpenEditor.py:118 ../Beremiz.py:335
  2561 #: ../PLCOpenEditor.py:118 ../Beremiz.py:336
  2537 msgid "Page Setup"
  2562 msgid "Page Setup"
  2538 msgstr "Настройки страницы"
  2563 msgstr "Настройки страницы"
  2539 
  2564 
  2540 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
  2565 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
  2541 msgid "Page Size (optional):"
  2566 msgid "Page Size (optional):"
  2548 
  2573 
  2549 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2574 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:124
  2550 msgid "Parent instance"
  2575 msgid "Parent instance"
  2551 msgstr "Родительский экземпляр"
  2576 msgstr "Родительский экземпляр"
  2552 
  2577 
  2553 #: ../editors/Viewer.py:594 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426
  2578 #: ../editors/Viewer.py:598 ../IDEFrame.py:372 ../IDEFrame.py:426
  2554 msgid "Paste"
  2579 msgid "Paste"
  2555 msgstr "Вставить"
  2580 msgstr "Вставить"
  2556 
  2581 
  2557 #: ../IDEFrame.py:1861
  2582 #: ../IDEFrame.py:1861
  2558 msgid "Paste POU"
  2583 msgid "Paste POU"
  2560 
  2585 
  2561 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56
  2586 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:56
  2562 msgid "Pattern to search:"
  2587 msgid "Pattern to search:"
  2563 msgstr "Шаблон поиска:"
  2588 msgstr "Шаблон поиска:"
  2564 
  2589 
  2565 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:72
  2590 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:73
  2566 msgid "Pin number:"
  2591 msgid "Pin number:"
  2567 msgstr "Номер пина:"
  2592 msgstr "Номер пина:"
  2568 
  2593 
  2569 #: ../editors/Viewer.py:2681 ../editors/Viewer.py:2925
  2594 #: ../editors/Viewer.py:2697 ../editors/Viewer.py:2941
  2570 #: ../editors/SFCViewer.py:696
  2595 #: ../editors/SFCViewer.py:770
  2571 msgid "Please choose a target"
  2596 msgid "Please choose a target"
  2572 msgstr "Выберете цель перехода"
  2597 msgstr "Выберите цель перехода"
  2573 
  2598 
  2574 #: ../editors/TextViewer.py:262
  2599 #: ../editors/TextViewer.py:262
  2575 msgid "Please enter a block name"
  2600 msgid "Please enter a block name"
  2576 msgstr "Введите имя блока"
  2601 msgstr "Введите имя блока"
  2577 
  2602 
  2578 #: ../editors/Viewer.py:2551 ../editors/Viewer.py:2962
  2603 #: ../editors/Viewer.py:2567 ../editors/Viewer.py:2978
  2579 msgid "Please enter comment text"
  2604 msgid "Please enter comment text"
  2580 msgstr "Введите текст комментария"
  2605 msgstr "Введите текст комментария"
  2581 
  2606 
  2582 #: ../editors/SFCViewer.py:359 ../editors/SFCViewer.py:381
  2607 #: ../editors/SFCViewer.py:433 ../editors/SFCViewer.py:455
  2583 #: ../editors/SFCViewer.py:725
  2608 #: ../editors/SFCViewer.py:799
  2584 msgid "Please enter step name"
  2609 msgid "Please enter step name"
  2585 msgstr "Введите имя шага"
  2610 msgstr "Введите имя шага"
  2586 
  2611 
  2587 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
  2612 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:163
  2588 #, python-format
  2613 #, python-format
  2595 
  2620 
  2596 #: ../Beremiz_service.py:287
  2621 #: ../Beremiz_service.py:287
  2597 msgid "Port number must be an integer!"
  2622 msgid "Port number must be an integer!"
  2598 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2623 msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
  2599 
  2624 
  2600 #: ../editors/Viewer.py:532 ../editors/Viewer.py:2093
  2625 #: ../editors/Viewer.py:536 ../editors/Viewer.py:2358
  2601 msgid "Power Rail"
  2626 msgid "Power Rail"
  2602 msgstr "Шина питания"
  2627 msgstr "Шина питания"
  2603 
  2628 
  2604 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:49
  2629 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:50
  2605 msgid "Power Rail Properties"
  2630 msgid "Power Rail Properties"
  2606 msgstr "Свойства шины питания"
  2631 msgstr "Свойства шины питания"
  2607 
  2632 
  2608 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:337
  2633 #: ../PLCOpenEditor.py:120 ../Beremiz.py:338
  2609 msgid "Preview"
  2634 msgid "Preview"
  2610 msgstr "Просмотр"
  2635 msgstr "Просмотр"
  2611 
  2636 
  2612 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57
  2637 #: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:57
  2613 msgid "Preview:"
  2638 msgid "Preview:"
  2614 msgstr "Просмотр:"
  2639 msgstr "Просмотр:"
  2615 
  2640 
  2616 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../PLCOpenEditor.py:148 ../Beremiz.py:339
  2641 #: ../PLCOpenEditor.py:122 ../PLCOpenEditor.py:148 ../Beremiz.py:340
  2617 #: ../Beremiz.py:359
  2642 #: ../Beremiz.py:360
  2618 msgid "Print"
  2643 msgid "Print"
  2619 msgstr "Печать"
  2644 msgstr "Печать"
  2620 
  2645 
  2621 #: ../IDEFrame.py:1075
  2646 #: ../IDEFrame.py:1075
  2622 msgid "Print preview"
  2647 msgid "Print preview"
  2624 
  2649 
  2625 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  2650 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  2626 msgid "Priority"
  2651 msgid "Priority"
  2627 msgstr "Приоритет"
  2652 msgstr "Приоритет"
  2628 
  2653 
  2629 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:88
  2654 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:89
  2630 msgid "Priority:"
  2655 msgid "Priority:"
  2631 msgstr "Приоритет:"
  2656 msgstr "Приоритет:"
  2632 
  2657 
  2633 #: ../runtime/PLCObject.py:369
  2658 #: ../runtime/PLCObject.py:370
  2634 #, python-format
  2659 #, python-format
  2635 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  2660 msgid "Problem starting PLC : error %d"
  2636 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
  2661 msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
  2637 
  2662 
  2638 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55
  2663 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:55
  2666 
  2691 
  2667 #: ../PLCControler.py:96
  2692 #: ../PLCControler.py:96
  2668 msgid "Programs"
  2693 msgid "Programs"
  2669 msgstr "Программы"
  2694 msgstr "Программы"
  2670 
  2695 
  2671 #: ../editors/Viewer.py:238
  2696 #: ../editors/Viewer.py:242
  2672 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  2697 msgid "Programs can't be used by other POUs!"
  2673 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
  2698 msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
  2674 
  2699 
  2675 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:584
  2700 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:84 ../IDEFrame.py:584
  2676 msgid "Project"
  2701 msgid "Project"
  2679 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2704 #: ../controls/SearchResultPanel.py:173
  2680 #, python-format
  2705 #, python-format
  2681 msgid "Project '%s':"
  2706 msgid "Project '%s':"
  2682 msgstr "Проект '%s':"
  2707 msgstr "Проект '%s':"
  2683 
  2708 
  2684 #: ../ProjectController.py:1769
  2709 #: ../ProjectController.py:1798
  2685 msgid "Project Files"
  2710 msgid "Project Files"
  2686 msgstr "Файлы проекта"
  2711 msgstr "Файлы проекта"
  2687 
  2712 
  2688 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54
  2713 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:54
  2689 msgid "Project Name"
  2714 msgid "Project Name"
  2695 
  2720 
  2696 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
  2721 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:79
  2697 msgid "Project Version (optional):"
  2722 msgid "Project Version (optional):"
  2698 msgstr "Версия проекта (опционально):"
  2723 msgstr "Версия проекта (опционально):"
  2699 
  2724 
  2700 #: ../PLCControler.py:3157
  2725 #: ../PLCControler.py:3158
  2701 msgid ""
  2726 msgid ""
  2702 "Project file syntax error:\n"
  2727 "Project file syntax error:\n"
  2703 "\n"
  2728 "\n"
  2704 msgstr ""
  2729 msgstr ""
  2705 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n"
  2730 "Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n"
  2707 
  2732 
  2708 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37
  2733 #: ../dialogs/ProjectDialog.py:32 ../editors/ProjectNodeEditor.py:37
  2709 msgid "Project properties"
  2734 msgid "Project properties"
  2710 msgstr "Свойства проекта"
  2735 msgstr "Свойства проекта"
  2711 
  2736 
  2712 #: ../ConfigTreeNode.py:564
  2737 #: ../ConfigTreeNode.py:566
  2713 #, python-format
  2738 #, python-brace-format
  2714 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml %s!=%s "
  2739 msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
  2715 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml %s!=%s"
  2740 msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} "
  2716 
  2741 
  2717 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94
  2742 #: ../dialogs/ConnectionDialog.py:94
  2718 msgid "Propagate Name"
  2743 msgid "Propagate Name"
  2719 msgstr "Для всей цепи"
  2744 msgstr "Для всей цепи"
  2720 
  2745 
  2740 
  2765 
  2741 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  2766 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:38
  2742 msgid "Qualifier"
  2767 msgid "Qualifier"
  2743 msgstr "Спецификатор"
  2768 msgstr "Спецификатор"
  2744 
  2769 
  2745 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:342 ../Beremiz_service.py:252
  2770 #: ../PLCOpenEditor.py:128 ../Beremiz.py:343 ../Beremiz_service.py:252
  2746 msgid "Quit"
  2771 msgid "Quit"
  2747 msgstr "Выход"
  2772 msgstr "Выход"
  2748 
  2773 
  2749 #: ../plcopen/definitions.py:54
  2774 #: ../plcopen/definitions.py:54
  2750 msgid ""
  2775 msgid ""
  2764 
  2789 
  2765 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2790 #: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:225
  2766 msgid "Range:"
  2791 msgid "Range:"
  2767 msgstr "Диапазон:"
  2792 msgstr "Диапазон:"
  2768 
  2793 
  2769 #: ../ProjectController.py:1765
  2794 #: ../ProjectController.py:1794
  2770 msgid "Raw IEC code"
  2795 msgid "Raw IEC code"
  2771 msgstr "МЭК-код"
  2796 msgstr "МЭК-код"
  2772 
  2797 
  2773 #: ../plcopen/definitions.py:64
  2798 #: ../plcopen/definitions.py:64
  2774 msgid ""
  2799 msgid ""
  2776 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
  2801 "The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
  2777 msgstr ""
  2802 msgstr ""
  2778 "RTC часы\n"
  2803 "RTC часы\n"
  2779 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
  2804 "Часы реального времени используется для получения меток времени, установки даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
  2780 
  2805 
  2781 #: ../Beremiz.py:1130
  2806 #: ../Beremiz.py:1134
  2782 #, python-format
  2807 #, python-format
  2783 msgid "Really delete node '%s'?"
  2808 msgid "Really delete node '%s'?"
  2784 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2809 msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
  2785 
  2810 
  2786 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
  2811 #: ../IDEFrame.py:362 ../IDEFrame.py:422
  2787 msgid "Redo"
  2812 msgid "Redo"
  2788 msgstr "Повторить"
  2813 msgstr "Повторить"
  2789 
  2814 
  2790 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:73
  2815 #: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:74
  2791 msgid "Reference"
  2816 msgid "Reference"
  2792 msgstr "Ссылка"
  2817 msgstr "Ссылка"
  2793 
  2818 
  2794 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:105 ../IDEFrame.py:432
  2819 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:106 ../IDEFrame.py:432
  2795 msgid "Refresh"
  2820 msgid "Refresh"
  2796 msgstr "Обновить"
  2821 msgstr "Обновить"
  2797 
  2822 
  2798 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66
  2823 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:66
  2799 msgid "Regular expression"
  2824 msgid "Regular expression"
  2801 
  2826 
  2802 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:100
  2827 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:100
  2803 msgid "Regular expressions"
  2828 msgid "Regular expressions"
  2804 msgstr "Регулярные выражения"
  2829 msgstr "Регулярные выражения"
  2805 
  2830 
  2806 #: ../editors/Viewer.py:1539
  2831 #: ../editors/Viewer.py:1547
  2807 msgid "Release value"
  2832 msgid "Release value"
  2808 msgstr "Освободить значение"
  2833 msgstr "Освободить значение"
  2809 
  2834 
  2810 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2835 #: ../plcopen/iec_std.csv:37
  2811 msgid "Remainder (modulo)"
  2836 msgid "Remainder (modulo)"
  2812 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2837 msgstr "Остаток от деления (modulo)"
  2813 
  2838 
  2814 #: ../Beremiz.py:1131
  2839 #: ../Beremiz.py:1135
  2815 #, python-format
  2840 #, python-format
  2816 msgid "Remove %s node"
  2841 msgid "Remove %s node"
  2817 msgstr "Удалить %s элемент"
  2842 msgstr "Удалить %s элемент"
  2818 
  2843 
  2819 #: ../IDEFrame.py:2401
  2844 #: ../IDEFrame.py:2401
  2846 
  2871 
  2847 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
  2872 #: ../editors/ResourceEditor.py:240
  2848 msgid "Remove task"
  2873 msgid "Remove task"
  2849 msgstr "Удалить задачу"
  2874 msgstr "Удалить задачу"
  2850 
  2875 
  2851 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:449
  2876 #: ../editors/CodeFileEditor.py:659 ../controls/VariablePanel.py:451
  2852 msgid "Remove variable"
  2877 msgid "Remove variable"
  2853 msgstr "Удалить переменную"
  2878 msgstr "Удалить переменную"
  2854 
  2879 
  2855 #: ../IDEFrame.py:1941
  2880 #: ../IDEFrame.py:1941
  2856 msgid "Rename"
  2881 msgid "Rename"
  2858 
  2883 
  2859 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
  2884 #: ../editors/FileManagementPanel.py:181
  2860 msgid "Replace File"
  2885 msgid "Replace File"
  2861 msgstr "Заменить файл"
  2886 msgstr "Заменить файл"
  2862 
  2887 
  2863 #: ../editors/Viewer.py:498
  2888 #: ../editors/Viewer.py:502
  2864 msgid "Replace Wire by connections"
  2889 msgid "Replace Wire by connections"
  2865 msgstr "Заменить цепь подключениями"
  2890 msgstr "Заменить цепь подключениями"
  2866 
  2891 
  2867 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  2892 #: ../plcopen/iec_std.csv:89
  2868 msgid "Replacement (within)"
  2893 msgid "Replacement (within)"
  2870 
  2895 
  2871 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  2896 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  2872 msgid "Reset"
  2897 msgid "Reset"
  2873 msgstr "Сброс"
  2898 msgstr "Сброс"
  2874 
  2899 
  2875 #: ../editors/Viewer.py:578
  2900 #: ../editors/Viewer.py:583
  2876 msgid "Reset Execution Order"
  2901 msgid "Reset Execution Order"
  2877 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
  2902 msgstr "Сбросить порядок исполнения"
  2878 
  2903 
  2879 #: ../IDEFrame.py:451
  2904 #: ../IDEFrame.py:451
  2880 msgid "Reset Perspective"
  2905 msgid "Reset Perspective"
  2882 
  2907 
  2883 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2908 #: ../controls/SearchResultPanel.py:105
  2884 msgid "Reset search result"
  2909 msgid "Reset search result"
  2885 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2910 msgstr "Сбросить результаты поиска"
  2886 
  2911 
  2887 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1062
  2912 #: ../PLCControler.py:97 ../Beremiz.py:1066
  2888 msgid "Resources"
  2913 msgid "Resources"
  2889 msgstr "Ресурсы"
  2914 msgstr "Ресурсы"
  2890 
  2915 
  2891 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2916 #: ../controls/VariablePanel.py:62
  2892 msgid "Retain"
  2917 msgid "Retain"
  2893 msgstr ""
  2918 msgstr "Retain"
  2894 
  2919 
  2895 #: ../controls/VariablePanel.py:422
  2920 #: ../controls/VariablePanel.py:424
  2896 msgid "Return Type:"
  2921 msgid "Return Type:"
  2897 msgstr "Возвращаемый тип:"
  2922 msgstr "Возвращаемый тип:"
  2898 
  2923 
  2899 #: ../editors/Viewer.py:483
  2924 #: ../editors/Viewer.py:487
  2900 msgid "Right"
  2925 msgid "Right"
  2901 msgstr "Право"
  2926 msgstr "Право"
  2902 
  2927 
  2903 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:62
  2928 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:63
  2904 msgid "Right PowerRail"
  2929 msgid "Right PowerRail"
  2905 msgstr "Правая шина питания"
  2930 msgstr "Правая шина питания"
  2906 
  2931 
  2907 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:457
  2932 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:77 ../editors/Viewer.py:461
  2908 msgid "Rising Edge"
  2933 msgid "Rising Edge"
  2909 msgstr "Нарастающий фронт"
  2934 msgstr "Нарастающий фронт"
  2910 
  2935 
  2911 #: ../plcopen/definitions.py:56
  2936 #: ../plcopen/definitions.py:56
  2912 msgid ""
  2937 msgid ""
  2926 
  2951 
  2927 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2952 #: ../plcopen/iec_std.csv:17
  2928 msgid "Rounding up/down"
  2953 msgid "Rounding up/down"
  2929 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2954 msgstr "Округление вверх/вниз"
  2930 
  2955 
  2931 #: ../ProjectController.py:1733
  2956 #: ../ProjectController.py:1762
  2932 msgid "Run"
  2957 msgid "Run"
  2933 msgstr "Старт"
  2958 msgstr "Старт"
  2934 
  2959 
  2935 #: ../ProjectController.py:1021
  2960 #: ../ProjectController.py:1021
  2936 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2961 msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
  2948 msgid "SDO Server"
  2973 msgid "SDO Server"
  2949 msgstr "SDO сервер"
  2974 msgstr "SDO сервер"
  2950 
  2975 
  2951 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2976 #: ../dialogs/PouDialog.py:36 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:143
  2952 msgid "SFC"
  2977 msgid "SFC"
  2953 msgstr ""
  2978 msgstr "SFC"
  2954 
  2979 
  2955 #: ../plcopen/definitions.py:53
  2980 #: ../plcopen/definitions.py:53
  2956 msgid ""
  2981 msgid ""
  2957 "SR bistable\n"
  2982 "SR bistable\n"
  2958 "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
  2983 "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
  2961 "SR триггер - переключатель с доминантой включения."
  2986 "SR триггер - переключатель с доминантой включения."
  2962 
  2987 
  2963 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2988 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:35 ../dialogs/PouActionDialog.py:31
  2964 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  2989 #: ../dialogs/PouDialog.py:36
  2965 msgid "ST"
  2990 msgid "ST"
  2966 msgstr ""
  2991 msgstr "ST"
  2967 
  2992 
  2968 #: ../PLCOpenEditor.py:324
  2993 #: ../PLCOpenEditor.py:324
  2969 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  2994 msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
  2970 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*"
  2995 msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*"
  2971 
  2996 
  2973 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  2998 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
  2974 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  2999 msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
  2975 
  3000 
  2976 #: ../features.py:35
  3001 #: ../features.py:35
  2977 msgid "SVGUI"
  3002 msgid "SVGUI"
  2978 msgstr ""
  3003 msgstr "SVGUI"
  2979 
  3004 
  2980 #: ../PLCOpenEditor.py:111 ../PLCOpenEditor.py:146 ../Beremiz.py:326
  3005 #: ../PLCOpenEditor.py:111 ../PLCOpenEditor.py:146 ../Beremiz.py:327
  2981 #: ../Beremiz.py:357
  3006 #: ../Beremiz.py:358
  2982 msgid "Save"
  3007 msgid "Save"
  2983 msgstr "Сохранить"
  3008 msgstr "Сохранить"
  2984 
  3009 
  2985 #: ../PLCOpenEditor.py:113 ../PLCOpenEditor.py:147 ../Beremiz.py:358
  3010 #: ../PLCOpenEditor.py:113 ../PLCOpenEditor.py:147 ../Beremiz.py:359
  2986 msgid "Save As..."
  3011 msgid "Save As..."
  2987 msgstr "Сохранить как..."
  3012 msgstr "Сохранить как..."
  2988 
  3013 
  2989 #: ../Beremiz.py:328
  3014 #: ../Beremiz.py:329
  2990 msgid "Save as"
  3015 msgid "Save as"
  2991 msgstr "Сохранить как"
  3016 msgstr "Сохранить как"
  2992 
  3017 
  2993 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
  3018 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:69
  2994 msgid "Scope"
  3019 msgid "Scope"
  3008 
  3033 
  3009 #: ../IDEFrame.py:388
  3034 #: ../IDEFrame.py:388
  3010 msgid "Select All"
  3035 msgid "Select All"
  3011 msgstr "Выделить все"
  3036 msgstr "Выделить все"
  3012 
  3037 
  3013 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:306
  3038 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306
  3014 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:288
  3039 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3015 #: ../controls/VariablePanel.py:348
  3040 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3016 msgid "Select a variable class:"
  3041 msgid "Select a variable class:"
  3017 msgstr ""
  3042 msgstr "Выберите класс переменной:"
  3018 
  3043 
  3019 #: ../ProjectController.py:1173
  3044 #: ../ProjectController.py:1179
  3020 msgid "Select an editor:"
  3045 msgid "Select an editor:"
  3021 msgstr "Выберете редактор:"
  3046 msgstr "Выберите редактор:"
  3022 
  3047 
  3023 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276
  3048 #: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:276
  3024 msgid "Select an instance"
  3049 msgid "Select an instance"
  3025 msgstr "Выберете экземпляр"
  3050 msgstr "Выберите экземпляр"
  3026 
  3051 
  3027 #: ../IDEFrame.py:607
  3052 #: ../IDEFrame.py:607
  3028 msgid "Select an object"
  3053 msgid "Select an object"
  3029 msgstr "Выберете объект"
  3054 msgstr "Выберите объект"
  3030 
  3055 
  3031 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3056 #: ../plcopen/iec_std.csv:70
  3032 msgid "Selection"
  3057 msgid "Selection"
  3033 msgstr "Выбор"
  3058 msgstr "Выбор"
  3034 
  3059 
  3046 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
  3071 "The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually exclusive access to certain ressources."
  3047 msgstr ""
  3072 msgstr ""
  3048 "Семафор\n"
  3073 "Семафор\n"
  3049 "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
  3074 "Семафор предоставляет собой программный механизм синхронизации для обеспечения исключительного доступа к определенным ресурсам."
  3050 
  3075 
  3051 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:81
  3076 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:82
  3052 msgid "Service Discovery"
  3077 msgid "Service Discovery"
  3053 msgstr "Поиск сервиса"
  3078 msgstr "Поиск сервиса"
  3054 
  3079 
  3055 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:84
  3080 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:85
  3056 msgid "Services available:"
  3081 msgid "Services available:"
  3057 msgstr "Сервисы доступны:"
  3082 msgstr "Сервисы доступны:"
  3058 
  3083 
  3059 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  3084 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:76
  3060 msgid "Set"
  3085 msgid "Set"
  3066 
  3091 
  3067 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3092 #: ../plcopen/iec_std.csv:63
  3068 msgid "Shift right"
  3093 msgid "Shift right"
  3069 msgstr "Сдвиг вправо"
  3094 msgstr "Сдвиг вправо"
  3070 
  3095 
  3071 #: ../ProjectController.py:1759
  3096 #: ../ProjectController.py:1788
  3072 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3097 msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
  3073 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator"
  3098 msgstr "Показать год, сгенерированный PLCGenerator"
  3074 
  3099 
  3075 #: ../canfestival/canfestival.py:387
  3100 #: ../canfestival/canfestival.py:387
  3076 msgid "Show Master"
  3101 msgid "Show Master"
  3078 
  3103 
  3079 #: ../canfestival/canfestival.py:388
  3104 #: ../canfestival/canfestival.py:388
  3080 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3105 msgid "Show Master generated by config_utils"
  3081 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3106 msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
  3082 
  3107 
  3083 #: ../ProjectController.py:1757
  3108 #: ../ProjectController.py:1786
  3084 msgid "Show code"
  3109 msgid "Show code"
  3085 msgstr "Показать код"
  3110 msgstr "Показать код"
  3086 
  3111 
  3087 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3112 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
  3088 msgid "Simultaneous Convergence"
  3113 msgid "Simultaneous Convergence"
  3098 
  3123 
  3099 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3124 #: ../editors/ResourceEditor.py:68
  3100 msgid "Single"
  3125 msgid "Single"
  3101 msgstr "Источник прерывания"
  3126 msgstr "Источник прерывания"
  3102 
  3127 
  3103 #: ../targets/toolchain_makefile.py:130
  3128 #: ../targets/toolchain_makefile.py:126
  3104 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3129 msgid "Source didn't change, no build.\n"
  3105 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
  3130 msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
  3106 
  3131 
  3107 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3132 #: ../plcopen/iec_std.csv:23
  3108 msgid "Square root (base 2)"
  3133 msgid "Square root (base 2)"
  3110 
  3135 
  3111 #: ../plcopen/definitions.py:46
  3136 #: ../plcopen/definitions.py:46
  3112 msgid "Standard function blocks"
  3137 msgid "Standard function blocks"
  3113 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3138 msgstr "Стандартные функциональные блоки"
  3114 
  3139 
  3115 #: ../ProjectController.py:1735 ../Beremiz_service.py:240
  3140 #: ../ProjectController.py:1764 ../Beremiz_service.py:240
  3116 msgid "Start PLC"
  3141 msgid "Start PLC"
  3117 msgstr "Запустить ПЛК"
  3142 msgstr "Запустить ПЛК"
  3118 
  3143 
  3119 #: ../ProjectController.py:968
  3144 #: ../ProjectController.py:968
  3120 #, python-format
  3145 #, python-format
  3121 msgid "Start build in %s\n"
  3146 msgid "Start build in %s\n"
  3122 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3147 msgstr "Сборка запущена в %s\n"
  3123 
  3148 
  3124 #: ../ProjectController.py:1542
  3149 #: ../ProjectController.py:1282
       
  3150 msgid "Started"
       
  3151 msgstr "Работа"
       
  3152 
       
  3153 #: ../ProjectController.py:1570
  3125 msgid "Starting PLC\n"
  3154 msgid "Starting PLC\n"
  3126 msgstr "ПЛК запускается\\n\n"
  3155 msgstr "ПЛК запускается\\n\n"
  3127 
  3156 
  3128 #: ../Beremiz.py:462
  3157 #: ../Beremiz.py:463
  3129 msgid "Status ToolBar"
  3158 msgid "Status ToolBar"
  3130 msgstr "Панель статуса"
  3159 msgstr "Панель статуса"
  3131 
  3160 
  3132 #: ../editors/Viewer.py:549 ../editors/Viewer.py:2067
  3161 #: ../editors/Viewer.py:553 ../editors/Viewer.py:2333
  3133 msgid "Step"
  3162 msgid "Step"
  3134 msgstr "Шаг"
  3163 msgstr "Шаг"
  3135 
  3164 
  3136 #: ../ProjectController.py:1738
  3165 #: ../ProjectController.py:1767
  3137 msgid "Stop"
  3166 msgid "Stop"
  3138 msgstr "Стоп"
  3167 msgstr "Стоп"
  3139 
  3168 
  3140 #: ../Beremiz_service.py:241
  3169 #: ../Beremiz_service.py:241
  3141 msgid "Stop PLC"
  3170 msgid "Stop PLC"
  3142 msgstr "Остановить ПЛК"
  3171 msgstr "Остановить ПЛК"
  3143 
  3172 
  3144 #: ../ProjectController.py:1740
  3173 #: ../ProjectController.py:1769
  3145 msgid "Stop Running PLC"
  3174 msgid "Stop Running PLC"
  3146 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3175 msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
  3147 
  3176 
  3148 #: ../ProjectController.py:1514
  3177 #: ../ProjectController.py:1283
       
  3178 msgid "Stopped"
       
  3179 msgstr "Стоп"
       
  3180 
       
  3181 #: ../ProjectController.py:1542
  3149 msgid "Stopping debugger...\n"
  3182 msgid "Stopping debugger...\n"
  3150 msgstr "Остановка отладчика...\n"
  3183 msgstr "Остановка отладчика...\n"
  3151 
  3184 
  3152 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3185 #: ../editors/DataTypeEditor.py:54
  3153 msgid "Structure"
  3186 msgid "Structure"
  3180 
  3213 
  3181 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:166
  3214 #: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:165 ../dialogs/FindInPouDialog.py:166
  3182 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3215 msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
  3183 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3216 msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
  3184 
  3217 
  3185 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
  3218 #: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:93
  3186 msgid "TYPE"
  3219 msgid "TYPE"
  3187 msgstr "Тип"
  3220 msgstr "Тип"
  3188 
  3221 
  3189 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3222 #: ../plcopen/iec_std.csv:29
  3190 msgid "Tangent"
  3223 msgid "Tangent"
  3214 "Файл '%s' уже существует.\n"
  3247 "Файл '%s' уже существует.\n"
  3215 "Вы хотите заменить его?"
  3248 "Вы хотите заменить его?"
  3216 
  3249 
  3217 #: ../editors/LDViewer.py:882
  3250 #: ../editors/LDViewer.py:882
  3218 msgid "The group of block must be coherent!"
  3251 msgid "The group of block must be coherent!"
  3219 msgstr ""
  3252 msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
  3220 
  3253 
  3221 #: ../Beremiz.py:636 ../IDEFrame.py:1011
  3254 #: ../Beremiz.py:640 ../IDEFrame.py:1011
  3222 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3255 msgid "There are changes, do you want to save?"
  3223 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3256 msgstr "Хотите сохранить изменения?"
  3224 
  3257 
  3225 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1670
  3258 #: ../IDEFrame.py:1651 ../IDEFrame.py:1670
  3226 #, python-format
  3259 #, python-format
  3275 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
  3308 #: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
  3276 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
  3309 #: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
  3277 msgid "Time-of-day subtraction"
  3310 msgid "Time-of-day subtraction"
  3278 msgstr "Вычитание времени суток"
  3311 msgstr "Вычитание времени суток"
  3279 
  3312 
  3280 #: ../editors/Viewer.py:485
  3313 #: ../editors/Viewer.py:489
  3281 msgid "Top"
  3314 msgid "Top"
  3282 msgstr "Верх"
  3315 msgstr "Верх"
  3283 
  3316 
  3284 #: ../ProjectController.py:1747
  3317 #: ../ProjectController.py:1776
  3285 msgid "Transfer"
  3318 msgid "Transfer"
  3286 msgstr "Передать"
  3319 msgstr "Передать"
  3287 
  3320 
  3288 #: ../ProjectController.py:1749
  3321 #: ../ProjectController.py:1778
  3289 msgid "Transfer PLC"
  3322 msgid "Transfer PLC"
  3290 msgstr "Передать ПЛК"
  3323 msgstr "Передать ПЛК"
  3291 
  3324 
  3292 #: ../ProjectController.py:1714
  3325 #: ../ProjectController.py:1742
  3293 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3326 msgid "Transfer completed successfully.\n"
  3294 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3327 msgstr "Передача успешно завершена.\n"
  3295 
  3328 
  3296 #: ../ProjectController.py:1716
  3329 #: ../ProjectController.py:1744
  3297 msgid "Transfer failed\n"
  3330 msgid "Transfer failed\n"
  3298 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3331 msgstr "Ошибка передачи\n"
  3299 
  3332 
  3300 #: ../editors/Viewer.py:550 ../editors/Viewer.py:2068 ../editors/Viewer.py:2097
  3333 #: ../editors/Viewer.py:554 ../editors/Viewer.py:2335 ../editors/Viewer.py:2362
  3301 msgid "Transition"
  3334 msgid "Transition"
  3302 msgstr "Переход"
  3335 msgstr "Переход"
  3303 
  3336 
  3304 #: ../PLCGenerator.py:1499
  3337 #: ../PLCGenerator.py:1506
  3305 #, python-format
  3338 #, python-format
  3306 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
  3339 msgid "Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to its name"
  3307 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя"
  3340 msgstr "Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, ссылающуюся на его имя"
  3308 
  3341 
  3309 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
  3342 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:84
  3312 
  3345 
  3313 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
  3346 #: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:53
  3314 msgid "Transition Name:"
  3347 msgid "Transition Name:"
  3315 msgstr "Имя перехода:"
  3348 msgstr "Имя перехода:"
  3316 
  3349 
  3317 #: ../PLCGenerator.py:1588
  3350 #: ../PLCGenerator.py:1597
  3318 #, python-format
  3351 #, python-brace-format
  3319 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a next step in \"%s\" POU"
  3352 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
  3320 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к следующему шагу в POU \"%s\""
  3353 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
  3321 
  3354 
  3322 #: ../PLCGenerator.py:1579
  3355 #: ../PLCGenerator.py:1586
  3323 #, python-format
  3356 #, python-brace-format
  3324 msgid "Transition with content \"%s\" not connected to a previous step in \"%s\" POU"
  3357 msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in \"{a2}\" POU"
  3325 msgstr "Переход с содержимым \"%s\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"%s\""
  3358 msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
  3326 
  3359 
  3327 #: ../plcopen/plcopen.py:1320
  3360 #: ../plcopen/plcopen.py:1322
  3328 #, python-format
  3361 #, python-format
  3329 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3362 msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
  3330 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
  3363 msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
  3331 
  3364 
  3332 #: ../PLCControler.py:96
  3365 #: ../PLCControler.py:96
  3345 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  3378 #: ../editors/DataTypeEditor.py:50 ../controls/VariablePanel.py:53
  3346 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  3379 #: ../controls/VariablePanel.py:54
  3347 msgid "Type"
  3380 msgid "Type"
  3348 msgstr "Тип"
  3381 msgstr "Тип"
  3349 
  3382 
  3350 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43
  3383 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:48
  3351 msgid "Type and derivated"
  3384 msgid "Type and derivated"
  3352 msgstr "Тип и его производные"
  3385 msgstr "Тип и его производные"
  3353 
  3386 
  3354 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:618
  3387 #: ../canfestival/config_utils.py:336 ../canfestival/config_utils.py:624
  3355 #, python-format
  3388 #, python-format
  3356 msgid "Type conflict for location \"%s\""
  3389 msgid "Type conflict for location \"%s\""
  3357 msgstr "Конфликт типов \"%s\""
  3390 msgstr "Конфликт типов \"%s\""
  3358 
  3391 
  3359 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  3392 #: ../plcopen/iec_std.csv:16
  3362 
  3395 
  3363 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162
  3396 #: ../editors/DataTypeEditor.py:162
  3364 msgid "Type infos:"
  3397 msgid "Type infos:"
  3365 msgstr "Информация о типе:"
  3398 msgstr "Информация о типе:"
  3366 
  3399 
  3367 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44
  3400 #: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:49
  3368 msgid "Type strict"
  3401 msgid "Type strict"
  3369 msgstr "Только данный тип"
  3402 msgstr "Только данный тип"
  3370 
  3403 
  3371 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:57 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:56
  3404 #: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:59 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:57
  3372 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:55 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:94
  3405 #: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:56 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:99
  3373 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58
  3406 #: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:65 ../dialogs/ConnectionDialog.py:58
  3374 msgid "Type:"
  3407 msgid "Type:"
  3375 msgstr "Тип:"
  3408 msgstr "Тип:"
  3376 
  3409 
  3377 msgid "URI_location"
  3410 msgid "URI_location"
  3378 msgstr "URI системы исполнения"
  3411 msgstr "URI системы исполнения"
  3379 
  3412 
  3380 #: ../canfestival/config_utils.py:456 ../canfestival/config_utils.py:470
  3413 #: ../canfestival/config_utils.py:462 ../canfestival/config_utils.py:476
  3381 #, python-format
  3414 #, python-format
  3382 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
  3415 msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
  3383 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x"
  3416 msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x"
  3384 
  3417 
  3385 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39
  3418 #: ../targets/Xenomai/__init__.py:39
  3386 #, python-format
  3419 #, python-format
  3387 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  3420 msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
  3388 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
  3421 msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
  3389 
  3422 
  3390 #: ../PLCGenerator.py:951 ../PLCGenerator.py:1202
  3423 #: ../PLCGenerator.py:953 ../PLCGenerator.py:1206
  3391 #, python-format
  3424 #, python-brace-format
  3392 msgid "Undefined block type \"%s\" in \"%s\" POU"
  3425 msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
  3393 msgstr "Неопределенный тип блока \"%s\" в POU \"%s\""
  3426 msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
  3394 
  3427 
  3395 #: ../PLCGenerator.py:254
  3428 #: ../PLCGenerator.py:254
  3396 #, python-format
  3429 #, python-format
  3397 msgid "Undefined pou type \"%s\""
  3430 msgid "Undefined pou type \"%s\""
  3398 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\""
  3431 msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\""
  3403 
  3436 
  3404 #: ../ProjectController.py:332
  3437 #: ../ProjectController.py:332
  3405 msgid "Unknown"
  3438 msgid "Unknown"
  3406 msgstr "Неизвестно"
  3439 msgstr "Неизвестно"
  3407 
  3440 
  3408 #: ../editors/Viewer.py:389
  3441 #: ../editors/Viewer.py:393
  3409 #, python-format
  3442 #, python-format
  3410 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3443 msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
  3411 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  3444 msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
  3412 
  3445 
  3413 #: ../ProjectController.py:329 ../ProjectController.py:330
  3446 #: ../ProjectController.py:329 ../ProjectController.py:330
  3414 msgid "Unnamed"
  3447 msgid "Unnamed"
  3415 msgstr ""
  3448 msgstr "Unnamed"
  3416 
  3449 
  3417 #: ../PLCControler.py:636
  3450 #: ../PLCControler.py:636
  3418 #, python-format
  3451 #, python-format
  3419 msgid "Unnamed%d"
  3452 msgid "Unnamed%d"
  3420 msgstr ""
  3453 msgstr "Unnamed%d"
  3421 
  3454 
  3422 #: ../controls/VariablePanel.py:283
  3455 #: ../controls/VariablePanel.py:284
  3423 #, python-format
  3456 #, python-format
  3424 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3457 msgid "Unrecognized data size \"%s\""
  3425 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  3458 msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
  3426 
  3459 
  3427 #: ../plcopen/definitions.py:58
  3460 #: ../plcopen/definitions.py:58
  3438 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
  3471 "The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count up on one input and down on the other."
  3439 msgstr ""
  3472 msgstr ""
  3440 "Инкрементный/декрементный счетчик\n"
  3473 "Инкрементный/декрементный счетчик\n"
  3441 "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
  3474 "Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
  3442 
  3475 
  3443 #: ../editors/DataTypeEditor.py:632 ../controls/VariablePanel.py:796
  3476 #: ../editors/DataTypeEditor.py:632 ../controls/VariablePanel.py:798
  3444 msgid "User Data Types"
  3477 msgid "User Data Types"
  3445 msgstr "Пользовательские типы данных"
  3478 msgstr "Пользовательские типы данных"
  3446 
  3479 
  3447 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86
  3480 #: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:86
  3448 msgid "User Type"
  3481 msgid "User Type"
  3458 
  3491 
  3459 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
  3492 #: ../editors/DataTypeEditor.py:259
  3460 msgid "Values:"
  3493 msgid "Values:"
  3461 msgstr "Значения:"
  3494 msgstr "Значения:"
  3462 
  3495 
  3463 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:522
  3496 #: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../editors/Viewer.py:526
  3464 #: ../editors/Viewer.py:2082
  3497 #: ../editors/Viewer.py:2365
  3465 msgid "Variable"
  3498 msgid "Variable"
  3466 msgstr "Переменная"
  3499 msgstr "Переменная"
       
  3500 
       
  3501 #: ../editors/Viewer.py:308 ../editors/Viewer.py:338 ../editors/Viewer.py:360
       
  3502 #: ../editors/TextViewer.py:292 ../editors/TextViewer.py:343
       
  3503 #: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:329
       
  3504 msgid "Variable Drop"
       
  3505 msgstr "Перетаскивание переменной"
  3467 
  3506 
  3468 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
  3507 #: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
  3469 msgid "Variable Properties"
  3508 msgid "Variable Properties"
  3470 msgstr "Свойства переменных"
  3509 msgstr "Свойства переменных"
  3471 
  3510 
  3472 #: ../editors/Viewer.py:284 ../editors/TextViewer.py:306
  3511 #: ../editors/Viewer.py:288 ../editors/TextViewer.py:306
  3473 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:288
  3512 #: ../controls/LocationCellEditor.py:97 ../controls/VariablePanel.py:290
  3474 #: ../controls/VariablePanel.py:348
  3513 #: ../controls/VariablePanel.py:350
  3475 msgid "Variable class"
  3514 msgid "Variable class"
  3476 msgstr ""
  3515 msgstr "Класс переменной"
  3477 
  3516 
  3478 #: ../editors/Viewer.py:391 ../editors/TextViewer.py:387
  3517 #: ../editors/Viewer.py:395 ../editors/TextViewer.py:387
  3479 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  3518 msgid "Variable don't belong to this POU!"
  3480 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
  3519 msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
  3481 
  3520 
  3482 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89
  3521 #: ../dialogs/LDElementDialog.py:89
  3483 msgid "Variable:"
  3522 msgid "Variable:"
  3489 
  3528 
  3490 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
  3529 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:151
  3491 msgid "Vertical:"
  3530 msgid "Vertical:"
  3492 msgstr "Вертикальный:"
  3531 msgstr "Вертикальный:"
  3493 
  3532 
  3494 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:88
  3533 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:91
  3495 #, python-format
  3534 #, python-format
  3496 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
  3535 msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
  3497 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
  3536 msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
  3498 
  3537 
  3499 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:128
  3538 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:131
  3500 msgid "WAMP connection timeout"
  3539 msgid "WAMP connection timeout"
  3501 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения "
  3540 msgstr "Тайм-аут WAMP подключения "
  3502 
  3541 
  3503 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:147
  3542 #: ../connectors/WAMP/__init__.py:150
  3504 #, python-format
  3543 #, python-format
  3505 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  3544 msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
  3506 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  3545 msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
  3507 
  3546 
  3508 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:35
  3547 #: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:35
  3509 msgid "WXGLADE GUI"
  3548 msgid "WXGLADE GUI"
  3510 msgstr ""
  3549 msgstr "WXGLADE GUI"
  3511 
  3550 
  3512 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891
  3551 #: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../editors/LDViewer.py:891
  3513 msgid "Warning"
  3552 msgid "Warning"
  3514 msgstr "Предупреждение"
  3553 msgstr "Предупреждение"
  3515 
  3554 
  3524 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119
  3563 #: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:119
  3525 msgid "Width:"
  3564 msgid "Width:"
  3526 msgstr "Ширина:"
  3565 msgstr "Ширина:"
  3527 
  3566 
  3528 msgid "Win32"
  3567 msgid "Win32"
  3529 msgstr ""
  3568 msgstr "Win32"
  3530 
  3569 
  3531 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:95
  3570 #: ../dialogs/FindInPouDialog.py:95
  3532 msgid "Wrap search"
  3571 msgid "Wrap search"
  3533 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3572 msgstr "Продолжить поиск сначала"
  3534 
  3573 
  3536 msgid "Written by"
  3575 msgid "Written by"
  3537 msgstr "Авторы"
  3576 msgstr "Авторы"
  3538 
  3577 
  3539 #: ../features.py:34
  3578 #: ../features.py:34
  3540 msgid "WxGlade GUI"
  3579 msgid "WxGlade GUI"
  3541 msgstr ""
  3580 msgstr "WxGlade GUI"
  3542 
  3581 
  3543 msgid "XenoConfig"
  3582 msgid "XenoConfig"
  3544 msgstr "Настройки Xenomai"
  3583 msgstr "Настройки Xenomai"
  3545 
  3584 
  3546 msgid "Xenomai"
  3585 msgid "Xenomai"
  3547 msgstr ""
  3586 msgstr "Xenomai"
  3548 
  3587 
  3549 #: ../svgui/svgui.py:139
  3588 #: ../svgui/svgui.py:139
  3550 msgid ""
  3589 msgid ""
  3551 "You don't have write permissions.\n"
  3590 "You don't have write permissions.\n"
  3552 "Open Inkscape anyway ?"
  3591 "Open Inkscape anyway ?"
  3570 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  3609 "Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
  3571 "Работать с копией проекта?"
  3610 "Работать с копией проекта?"
  3572 
  3611 
  3573 #: ../editors/LDViewer.py:886
  3612 #: ../editors/LDViewer.py:886
  3574 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!"
  3613 msgid "You must select the block or group of blocks around which a branch should be added!"
  3575 msgstr "Выберете блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!"
  3614 msgstr "Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!"
  3576 
  3615 
  3577 #: ../editors/LDViewer.py:666
  3616 #: ../editors/LDViewer.py:666
  3578 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
  3617 msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
  3579 msgstr "Выберете провод, куда должен быть добавлен контакт!"
  3618 msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!"
  3580 
  3619 
  3581 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:47 ../dialogs/PouNameDialog.py:45
  3620 #: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:48 ../dialogs/PouNameDialog.py:46
  3582 msgid "You must type a name!"
  3621 msgid "You must type a name!"
  3583 msgstr "Введите имя!"
  3622 msgstr "Введите имя!"
  3584 
  3623 
  3585 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175
  3624 #: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:175
  3586 msgid "You must type a value!"
  3625 msgid "You must type a value!"
  3603 #: ../PLCOpenEditor.py:333
  3642 #: ../PLCOpenEditor.py:333
  3604 #, python-format
  3643 #, python-format
  3605 msgid "error: %s\n"
  3644 msgid "error: %s\n"
  3606 msgstr "ошибка: %s\n"
  3645 msgstr "ошибка: %s\n"
  3607 
  3646 
  3608 #: ../util/ProcessLogger.py:170
  3647 #: ../util/ProcessLogger.py:169
  3609 #, python-format
  3648 #, python-brace-format
  3610 msgid "exited with status %s (pid %s)\n"
  3649 msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
  3611 msgstr "завершился с кодом %s (pid %s)\n"
  3650 msgstr "завершился с кодом {a1} (pid {a2})\n"
  3612 
  3651 
  3613 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398
  3652 #: ../PLCOpenEditor.py:396 ../PLCOpenEditor.py:398
  3614 msgid "file : "
  3653 msgid "file : "
  3615 msgstr "файл:"
  3654 msgstr "файл:"
  3616 
  3655 
  3675 msgstr "строка справа от "
  3714 msgstr "строка справа от "
  3676 
  3715 
  3677 msgid "type"
  3716 msgid "type"
  3678 msgstr "тип"
  3717 msgstr "тип"
  3679 
  3718 
       
  3719 #: ../Beremiz.py:126
       
  3720 msgid "update info unavailable."
       
  3721 msgstr "информация об обновлениях недоступна."
       
  3722 
  3680 msgid "variable"
  3723 msgid "variable"
  3681 msgstr "переменная"
  3724 msgstr "переменная"
  3682 
  3725 
  3683 msgid "variables"
  3726 msgid "variables"
  3684 msgstr "переменные"
  3727 msgstr "переменные"
  3686 #: ../PLCOpenEditor.py:331
  3729 #: ../PLCOpenEditor.py:331
  3687 #, python-format
  3730 #, python-format
  3688 msgid "warning: %s\n"
  3731 msgid "warning: %s\n"
  3689 msgstr "предупреждение: %s\n"
  3732 msgstr "предупреждение: %s\n"
  3690 
  3733 
       
  3734 #: ../PLCControler.py:970
       
  3735 #, python-brace-format
       
  3736 msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
       
  3737 msgstr "{a1} \"{a2}\" не может быть вставлен как {a3}."
       
  3738 
       
  3739 #: ../ConfigTreeNode.py:56
       
  3740 #, python-brace-format
       
  3741 msgid ""
       
  3742 "{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line %{a2}:\n"
       
  3743 "{a3}"
       
  3744 msgstr ""
       
  3745 "{a1} XML файл не следует XSD-схеме в строке {a2}:\n"
       
  3746 "{a3}"
       
  3747 
       
  3748 #~ msgid ""
       
  3749 #~ "\n"
       
  3750 #~ "An error has occurred.\n"
       
  3751 #~ "\n"
       
  3752 #~ "Click OK to save an error report.\n"
       
  3753 #~ "\n"
       
  3754 #~ "Please be kind enough to send this file to:\n"
       
  3755 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
  3756 #~ "\n"
       
  3757 #~ "Error:\n"
       
  3758 #~ msgstr ""
       
  3759 #~ "\n"
       
  3760 #~ "Произошла ошибка.\n"
       
  3761 #~ "\n"
       
  3762 #~ "Нажмите OK, чтобы сохранить репорт об ошибке.\n"
       
  3763 #~ "\n"
       
  3764 #~ "Будьте так добры, пошлите этот файл:\n"
       
  3765 #~ "edouard.tisserant@gmail.com\n"
       
  3766 #~ "\n"
       
  3767 #~ "Ошибка:\n"
       
  3768 
       
  3769 #~ msgid " : "
       
  3770 #~ msgstr " : "
       
  3771 
  3691 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
  3772 #~ msgid "\"%s\" element can't be pasted here!!!"
  3692 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!"
  3773 #~ msgstr "Элемент \"%s\" не может быть вставлен сюда!!!"
  3693 
  3774 
  3694 #~ msgid "... debugger recovered\n"
  3775 #~ msgid "... debugger recovered\n"
  3695 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n"
  3776 #~ msgstr "... отладчик восстановлен\n"
  3704 #~ msgstr "Очистить значения на графике"
  3785 #~ msgstr "Очистить значения на графике"
  3705 
  3786 
  3706 #~ msgid "Description"
  3787 #~ msgid "Description"
  3707 #~ msgstr "Описание"
  3788 #~ msgstr "Описание"
  3708 
  3789 
       
  3790 #~ msgid "Enable_Native_Library"
       
  3791 #~ msgstr "Разрешить библиотеку Native"
       
  3792 
  3709 #~ msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
  3793 #~ msgid "Form isn't complete. Pattern to search must be filled!"
  3710 #~ msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!"
  3794 #~ msgstr "Форма заполнена неполностью. Шаблон поиска должен быть заполнен!"
  3711 
  3795 
  3712 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
  3796 #~ msgid "IEC-61131-3 code generation failed !\n"
  3713 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n"
  3797 #~ msgstr "Неудачная генерация МЭК-61131-3 кода!\n"